സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 13:5
MOV
5. നീതിമാൻ ഭോഷ്കു വെറുക്കുന്നു; ദുഷ്ടനോ ലജ്ജയും നിന്ദയും വരുത്തുന്നു.



KJV
5. A righteous [man] hateth lying: but a wicked [man] is loathsome, and cometh to shame.

KJVP
5. A righteous H6662 [man] hateth H8130 lying H1697 H8267 : but a wicked H7563 [man] is loathsome, H887 and cometh to shame. H2659

YLT
5. A false word the righteous hateth, And the wicked causeth abhorrence, and is confounded.

ASV
5. A righteous man hateth lying; But a wicked man is loathsome, and cometh to shame.

WEB
5. A righteous man hates lies, But a wicked man brings shame and disgrace.

ESV
5. The righteous hates falsehood, but the wicked brings shame and disgrace.

RV
5. A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.

RSV
5. A righteous man hates falsehood, but a wicked man acts shamefully and disgracefully.

NLT
5. The godly hate lies; the wicked cause shame and disgrace.

NET
5. The righteous person hates anything false, but the wicked person acts in shameful disgrace.

ERVEN
5. Good people hate lies, but the wicked do evil, shameful things.



Notes

No Verse Added

History

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 13:5

  • നീതിമാൻ ഭോഷ്കു വെറുക്കുന്നു; ദുഷ്ടനോ ലജ്ജയും നിന്ദയും വരുത്തുന്നു.
  • KJV

    A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
  • KJVP

    A righteous H6662 man hateth H8130 lying H1697 H8267 : but a wicked H7563 man is loathsome, H887 and cometh to shame. H2659
  • YLT

    A false word the righteous hateth, And the wicked causeth abhorrence, and is confounded.
  • ASV

    A righteous man hateth lying; But a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
  • WEB

    A righteous man hates lies, But a wicked man brings shame and disgrace.
  • ESV

    The righteous hates falsehood, but the wicked brings shame and disgrace.
  • RV

    A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
  • RSV

    A righteous man hates falsehood, but a wicked man acts shamefully and disgracefully.
  • NLT

    The godly hate lies; the wicked cause shame and disgrace.
  • NET

    The righteous person hates anything false, but the wicked person acts in shameful disgrace.
  • ERVEN

    Good people hate lies, but the wicked do evil, shameful things.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References