സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 19:7
MOV
7. നദിക്കരികെയും നദീതീരത്തും ഉള്ള പുൽപുറങ്ങളും നദീതീരത്തു വിതെച്ചതൊക്കെയും ഉണങ്ങി പറന്നു ഇല്ലാതെപോകും.



KJV
7. The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no [more. ]

KJVP
7. The paper reeds H6169 by H5921 the brooks, H2975 by H5921 the mouth H6310 of the brooks, H2975 and every thing H3605 sown H4218 by the brooks, H2975 shall wither, H3001 be driven away, H5086 and be no H369 [more] .

YLT
7. Exposed things by the brook, by the edge of the brook, And every sown thing of the brook, hath withered, It hath been driven away, and is not.

ASV
7. The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all the sown fields of the Nile, shall become dry, be driven away, and be no more.

WEB
7. The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all the sown fields of the Nile, shall become dry, be driven away, and be no more.

ESV
7. There will be bare places by the Nile, on the brink of the Nile, and all that is sown by the Nile will be parched, will be driven away, and will be no more.

RV
7. The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all that is sown by the Nile, shall become dry, be driven away, and be no more.

RSV
7. There will be bare places by the Nile, on the brink of the Nile, and all that is sown by the Nile will dry up, be driven away, and be no more.

NLT
7. All the greenery along the riverbank and all the crops along the river will dry up and blow away.

NET
7. along with the plants by the mouth of the river. All the cultivated land near the river will turn to dust and be blown away.

ERVEN
7. All the plants along the riverbanks will die and blow away. Even the plants at the widest part of the river will dry up, blow away, and disappear.



Notes

No Verse Added

History

യെശയ്യാ 19:7

  • നദിക്കരികെയും നദീതീരത്തും ഉള്ള പുൽപുറങ്ങളും നദീതീരത്തു വിതെച്ചതൊക്കെയും ഉണങ്ങി പറന്നു ഇല്ലാതെപോകും.
  • KJV

    The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more.
  • KJVP

    The paper reeds H6169 by H5921 the brooks, H2975 by H5921 the mouth H6310 of the brooks, H2975 and every thing H3605 sown H4218 by the brooks, H2975 shall wither, H3001 be driven away, H5086 and be no H369 more .
  • YLT

    Exposed things by the brook, by the edge of the brook, And every sown thing of the brook, hath withered, It hath been driven away, and is not.
  • ASV

    The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all the sown fields of the Nile, shall become dry, be driven away, and be no more.
  • WEB

    The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all the sown fields of the Nile, shall become dry, be driven away, and be no more.
  • ESV

    There will be bare places by the Nile, on the brink of the Nile, and all that is sown by the Nile will be parched, will be driven away, and will be no more.
  • RV

    The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all that is sown by the Nile, shall become dry, be driven away, and be no more.
  • RSV

    There will be bare places by the Nile, on the brink of the Nile, and all that is sown by the Nile will dry up, be driven away, and be no more.
  • NLT

    All the greenery along the riverbank and all the crops along the river will dry up and blow away.
  • NET

    along with the plants by the mouth of the river. All the cultivated land near the river will turn to dust and be blown away.
  • ERVEN

    All the plants along the riverbanks will die and blow away. Even the plants at the widest part of the river will dry up, blow away, and disappear.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References