സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 19:13
MOV
13. സോവനിലെ പ്രഭുക്കന്മാർ ഭോഷന്മാരായ്തീർന്നിരിക്കുന്നു; നോഫിലെ പ്രഭുക്കന്മാർ വഞ്ചിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; മിസ്രയീമിലെ ഗോത്രങ്ങളുടെ മൂലക്കല്ലായിരിക്കുന്നവർ അതിനെ തെറ്റിച്ചുകളഞ്ഞു.



KJV
13. The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, [even they that are] the stay of the tribes thereof.

KJVP
13. The princes H8269 of Zoan H6814 are become fools, H2973 the princes H8269 of Noph H5297 are deceived; H5377 they have also seduced H8582 H853 Egypt, H4714 [even] [they] [that] [are] the stay H6438 of the tribes H7626 thereof.

YLT
13. Foolish have been princes of Zoan, Lifted up have been princes of Noph, And they have caused Egypt to err, The chief of her tribes.

ASV
13. The princes of Zoan are become fools, the princes of Memphis are deceived; they have caused Egypt to go astray, that are the corner-stone of her tribes.

WEB
13. The princes of Zoan are become fools, the princes of Memphis are deceived; they have caused Egypt to go astray, who are the corner-stone of her tribes.

ESV
13. The princes of Zoan have become fools, and the princes of Memphis are deluded; those who are the cornerstones of her tribes have made Egypt stagger.

RV
13. The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have caused Egypt to go astray, that are the corner stone of her tribes.

RSV
13. The princes of Zoan have become fools, and the princes of Memphis are deluded; those who are the cornerstones of her tribes have led Egypt astray.

NLT
13. The officials of Zoan are fools, and the officials of Memphis are deluded. The leaders of the people have led Egypt astray.

NET
13. The officials of Zoan are fools, the officials of Memphis are misled; the rulers of her tribes lead Egypt astray.

ERVEN
13. The leaders of Zoan have been fooled. The leaders of Noph have believed lies, so they lead Egypt the wrong way.



Notes

No Verse Added

History

യെശയ്യാ 19:13

  • സോവനിലെ പ്രഭുക്കന്മാർ ഭോഷന്മാരായ്തീർന്നിരിക്കുന്നു; നോഫിലെ പ്രഭുക്കന്മാർ വഞ്ചിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; മിസ്രയീമിലെ ഗോത്രങ്ങളുടെ മൂലക്കല്ലായിരിക്കുന്നവർ അതിനെ തെറ്റിച്ചുകളഞ്ഞു.
  • KJV

    The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, even they that are the stay of the tribes thereof.
  • KJVP

    The princes H8269 of Zoan H6814 are become fools, H2973 the princes H8269 of Noph H5297 are deceived; H5377 they have also seduced H8582 H853 Egypt, H4714 even they that are the stay H6438 of the tribes H7626 thereof.
  • YLT

    Foolish have been princes of Zoan, Lifted up have been princes of Noph, And they have caused Egypt to err, The chief of her tribes.
  • ASV

    The princes of Zoan are become fools, the princes of Memphis are deceived; they have caused Egypt to go astray, that are the corner-stone of her tribes.
  • WEB

    The princes of Zoan are become fools, the princes of Memphis are deceived; they have caused Egypt to go astray, who are the corner-stone of her tribes.
  • ESV

    The princes of Zoan have become fools, and the princes of Memphis are deluded; those who are the cornerstones of her tribes have made Egypt stagger.
  • RV

    The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have caused Egypt to go astray, that are the corner stone of her tribes.
  • RSV

    The princes of Zoan have become fools, and the princes of Memphis are deluded; those who are the cornerstones of her tribes have led Egypt astray.
  • NLT

    The officials of Zoan are fools, and the officials of Memphis are deluded. The leaders of the people have led Egypt astray.
  • NET

    The officials of Zoan are fools, the officials of Memphis are misled; the rulers of her tribes lead Egypt astray.
  • ERVEN

    The leaders of Zoan have been fooled. The leaders of Noph have believed lies, so they lead Egypt the wrong way.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References