സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 19:9
MOV
9. ചീകി വെടിപ്പാക്കിയ ചണംകൊണ്ടു വേല ചെയ്യുന്നവരും വെള്ളത്തുണി നെയ്യുന്നവരും ലജ്ജിച്ചു പോകും.



KJV
9. Moreover they that work in fine flax, and they that weave networks, shall be confounded.

KJVP
9. Moreover they that work H5647 in fine H8305 flax, H6593 and they that weave H707 networks, H2355 shall be confounded. H954

YLT
9. And ashamed have been makers of fine flax, And weavers of net-works.

ASV
9. Moreover they that work in combed flax, and they that weave white cloth, shall be confounded.

WEB
9. Moreover those who work in combed flax, and those who weave white cloth, shall be confounded.

ESV
9. The workers in combed flax will be in despair, and the weavers of white cotton.

RV
9. Moreover they that work in combed flax, and they that weave white cloth, shall be ashamed.

RSV
9. The workers in combed flax will be in despair, and the weavers of white cotton.

NLT
9. There will be no flax for the harvesters, no thread for the weavers.

NET
9. Those who make clothes from combed flax will be embarrassed; those who weave will turn pale.

ERVEN
9. Those who make cloth from flax, who weave it into linen, will all be sad.



Notes

No Verse Added

History

യെശയ്യാ 19:9

  • ചീകി വെടിപ്പാക്കിയ ചണംകൊണ്ടു വേല ചെയ്യുന്നവരും വെള്ളത്തുണി നെയ്യുന്നവരും ലജ്ജിച്ചു പോകും.
  • KJV

    Moreover they that work in fine flax, and they that weave networks, shall be confounded.
  • KJVP

    Moreover they that work H5647 in fine H8305 flax, H6593 and they that weave H707 networks, H2355 shall be confounded. H954
  • YLT

    And ashamed have been makers of fine flax, And weavers of net-works.
  • ASV

    Moreover they that work in combed flax, and they that weave white cloth, shall be confounded.
  • WEB

    Moreover those who work in combed flax, and those who weave white cloth, shall be confounded.
  • ESV

    The workers in combed flax will be in despair, and the weavers of white cotton.
  • RV

    Moreover they that work in combed flax, and they that weave white cloth, shall be ashamed.
  • RSV

    The workers in combed flax will be in despair, and the weavers of white cotton.
  • NLT

    There will be no flax for the harvesters, no thread for the weavers.
  • NET

    Those who make clothes from combed flax will be embarrassed; those who weave will turn pale.
  • ERVEN

    Those who make cloth from flax, who weave it into linen, will all be sad.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References