സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 45:6
MOV
6. സൂര്യോദയത്തിങ്കലും അസ്തമാനത്തിങ്കലും ഉള്ളവർ ഞാനല്ലാതെ മറ്റൊരുത്തനും ഇല്ല എന്നറിയേണ്ടതിന്നു തന്നേ; ഞാൻ യഹോവയാകുന്നു; മറ്റൊരുത്തനും ഇല്ല.



KJV
6. That they may know from the rising of the sun, and from the west, that [there is] none beside me. I [am] the LORD, and [there is] none else.

KJVP
6. That H4616 they may know H3045 from the rising H4480 H4217 of the sun, H8121 and from the west H4480 H4628 , that H3588 [there] [is] none H657 beside H1107 me. I H589 [am] the LORD, H3068 and [there] [is] none H369 else. H5750

YLT
6. So that they know from the rising of the sun, And from the west, that there is none besides Me, I [am] Jehovah, and there is none else,

ASV
6. that they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none besides me: I am Jehovah, and there is none else.

WEB
6. that they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none besides me: I am Yahweh, and there is no one else.

ESV
6. that people may know, from the rising of the sun and from the west, that there is none besides me; I am the LORD, and there is no other.

RV
6. that they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none beside me: I am the LORD, and there is none else.

RSV
6. that men may know, from the rising of the sun and from the west, that there is none besides me; I am the LORD, and there is no other.

NLT
6. so all the world from east to west will know there is no other God. I am the LORD, and there is no other.

NET
6. I do this so people will recognize from east to west that there is no God but me; I am the LORD, I have no peer.

ERVEN
6. I am doing this so that everyone will know that I am the only God. From the east to the west, people will know that I am the Lord and that there is no other God.



Notes

No Verse Added

History

യെശയ്യാ 45:6

  • സൂര്യോദയത്തിങ്കലും അസ്തമാനത്തിങ്കലും ഉള്ളവർ ഞാനല്ലാതെ മറ്റൊരുത്തനും ഇല്ല എന്നറിയേണ്ടതിന്നു തന്നേ; ഞാൻ യഹോവയാകുന്നു; മറ്റൊരുത്തനും ഇല്ല.
  • KJV

    That they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none beside me. I am the LORD, and there is none else.
  • KJVP

    That H4616 they may know H3045 from the rising H4480 H4217 of the sun, H8121 and from the west H4480 H4628 , that H3588 there is none H657 beside H1107 me. I H589 am the LORD, H3068 and there is none H369 else. H5750
  • YLT

    So that they know from the rising of the sun, And from the west, that there is none besides Me, I am Jehovah, and there is none else,
  • ASV

    that they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none besides me: I am Jehovah, and there is none else.
  • WEB

    that they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none besides me: I am Yahweh, and there is no one else.
  • ESV

    that people may know, from the rising of the sun and from the west, that there is none besides me; I am the LORD, and there is no other.
  • RV

    that they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none beside me: I am the LORD, and there is none else.
  • RSV

    that men may know, from the rising of the sun and from the west, that there is none besides me; I am the LORD, and there is no other.
  • NLT

    so all the world from east to west will know there is no other God. I am the LORD, and there is no other.
  • NET

    I do this so people will recognize from east to west that there is no God but me; I am the LORD, I have no peer.
  • ERVEN

    I am doing this so that everyone will know that I am the only God. From the east to the west, people will know that I am the Lord and that there is no other God.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References