സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 7:24
MOV
24. ദേശമൊക്കെയും മുള്ളും പറക്കാരയും പിടിച്ചുകിടക്കുന്നതിനാൽ മനുഷ്യർ അമ്പും വില്ലും എടുത്തുകൊണ്ടു മാത്രമേ അവിടേക്കു ചെല്ലുകയുള്ളു.



KJV
24. With arrows and with bows shall [men] come thither; because all the land shall become briers and thorns.

KJVP
24. With arrows H2671 and with bows H7198 shall [men] come H935 thither; H8033 because H3588 all H3605 the land H776 shall become H1961 briers H8068 and thorns. H7898

YLT
24. With arrows and with bow he cometh thither, Because all the land is brier and thorn.

ASV
24. With arrows and with bow shall one come thither, because all the land shall be briers and thorns.

WEB
24. Peopel will go there with arrows and with bow, because all the land will be briers and thorns.

ESV
24. With bow and arrows a man will come there, for all the land will be briers and thorns.

RV
24. With arrows and with bow shall one come thither; because all the land shall be briers and thorns.

RSV
24. With bow and arrows men will come there, for all the land will be briers and thorns;

NLT
24. The entire land will become a vast expanse of briers and thorns, a hunting ground overrun by wildlife.

NET
24. With bow and arrow men will hunt there, for the whole land will be covered with thorns and briers.

ERVEN
24. That land will be wild and used only as a hunting ground where people go with bows and arrows.



Notes

No Verse Added

History

യെശയ്യാ 7:24

  • ദേശമൊക്കെയും മുള്ളും പറക്കാരയും പിടിച്ചുകിടക്കുന്നതിനാൽ മനുഷ്യർ അമ്പും വില്ലും എടുത്തുകൊണ്ടു മാത്രമേ അവിടേക്കു ചെല്ലുകയുള്ളു.
  • KJV

    With arrows and with bows shall men come thither; because all the land shall become briers and thorns.
  • KJVP

    With arrows H2671 and with bows H7198 shall men come H935 thither; H8033 because H3588 all H3605 the land H776 shall become H1961 briers H8068 and thorns. H7898
  • YLT

    With arrows and with bow he cometh thither, Because all the land is brier and thorn.
  • ASV

    With arrows and with bow shall one come thither, because all the land shall be briers and thorns.
  • WEB

    Peopel will go there with arrows and with bow, because all the land will be briers and thorns.
  • ESV

    With bow and arrows a man will come there, for all the land will be briers and thorns.
  • RV

    With arrows and with bow shall one come thither; because all the land shall be briers and thorns.
  • RSV

    With bow and arrows men will come there, for all the land will be briers and thorns;
  • NLT

    The entire land will become a vast expanse of briers and thorns, a hunting ground overrun by wildlife.
  • NET

    With bow and arrow men will hunt there, for the whole land will be covered with thorns and briers.
  • ERVEN

    That land will be wild and used only as a hunting ground where people go with bows and arrows.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References