സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 7:5
MOV
5. നാം യെഹൂദയുടെ നേരെ ചെന്നു അതിനെ വിഷമിപ്പിച്ചു മതിൽ ഇടിച്ചു കടന്നു താബെയലിന്റെ മകനെ അവിടെ രാജാവായി വാഴിക്കേണം എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
5. Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against thee, saying,

KJVP
5. Because H3282 H3588 Syria, H758 Ephraim, H669 and the son H1121 of Remaliah, H7425 have taken evil H7451 counsel H3289 against H5921 thee, saying, H559

YLT
5. Because that Aram counselled against thee evil, Ephraim and the son of Remaliah, saying:

ASV
5. Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have purposed evil against thee, saying,

WEB
5. Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have plotted evil against you, saying,

ESV
5. Because Syria, with Ephraim and the son of Remaliah, has devised evil against you, saying,

RV
5. Because Syria hath counselled evil against thee, Ephraim {cf15i also}, and the son of Remaliah, saying,

RSV
5. Because Syria, with Ephraim and the son of Remaliah, has devised evil against you, saying,

NLT
5. Yes, the kings of Syria and Israel are plotting against him, saying,

NET
5. Syria has plotted with Ephraim and the son of Remaliah to bring about your demise.

ERVEN
5. and made plans against you. They said,



Notes

No Verse Added

History

യെശയ്യാ 7:5

  • നാം യെഹൂദയുടെ നേരെ ചെന്നു അതിനെ വിഷമിപ്പിച്ചു മതിൽ ഇടിച്ചു കടന്നു താബെയലിന്റെ മകനെ അവിടെ രാജാവായി വാഴിക്കേണം എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against thee, saying,
  • KJVP

    Because H3282 H3588 Syria, H758 Ephraim, H669 and the son H1121 of Remaliah, H7425 have taken evil H7451 counsel H3289 against H5921 thee, saying, H559
  • YLT

    Because that Aram counselled against thee evil, Ephraim and the son of Remaliah, saying:
  • ASV

    Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have purposed evil against thee, saying,
  • WEB

    Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have plotted evil against you, saying,
  • ESV

    Because Syria, with Ephraim and the son of Remaliah, has devised evil against you, saying,
  • RV

    Because Syria hath counselled evil against thee, Ephraim {cf15i also}, and the son of Remaliah, saying,
  • RSV

    Because Syria, with Ephraim and the son of Remaliah, has devised evil against you, saying,
  • NLT

    Yes, the kings of Syria and Israel are plotting against him, saying,
  • NET

    Syria has plotted with Ephraim and the son of Remaliah to bring about your demise.
  • ERVEN

    and made plans against you. They said,
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References