സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 1:8
MOV
8. അവെക്കു നാലു ഭാഗത്തും ചിറകിന്റെ കീഴായി മനുഷ്യക്കൈ ഉണ്ടായിരുന്നു; നാലിന്നും മുഖങ്ങളും ചിറകുകളും ഇങ്ങനെ ആയിരുന്നു.



KJV
8. And [they had] the hands of a man under their wings on their four sides; and they four had their faces and their wings.

KJVP
8. And [they] [had] the hands H3027 of a man H120 under H4480 H8478 their wings H3671 on H5921 their four H702 sides; H7253 and they four H702 had their faces H6440 and their wings. H3671

YLT
8. and hands of man under their wings -- on their four sides, and their faces and their wings -- [are] to them four;

ASV
8. And they had the hands of a man under their wings on their four sides; and they four had their faces and their wings thus:

WEB
8. They had the hands of a man under their wings on their four sides; and they four had their faces and their wings thus:

ESV
8. Under their wings on their four sides they had human hands. And the four had their faces and their wings thus:

RV
8. And they had the hands of a man under their wings on their four sides: and they four had their faces and their wings {cf15i thus};

RSV
8. Under their wings on their four sides they had human hands. And the four had their faces and their wings thus:

NLT
8. Under each of their four wings I could see human hands. So each of the four beings had four faces and four wings.

NET
8. They had human hands under their wings on their four sides. As for the faces and wings of the four of them,

ERVEN
8. Under their wings were human arms. There were four living beings. Each living being had four faces and four wings.



Notes

No Verse Added

യേഹേസ്കേൽ 1:8

  • അവെക്കു നാലു ഭാഗത്തും ചിറകിന്റെ കീഴായി മനുഷ്യക്കൈ ഉണ്ടായിരുന്നു; നാലിന്നും മുഖങ്ങളും ചിറകുകളും ഇങ്ങനെ ആയിരുന്നു.
  • KJV

    And they had the hands of a man under their wings on their four sides; and they four had their faces and their wings.
  • KJVP

    And they had the hands H3027 of a man H120 under H4480 H8478 their wings H3671 on H5921 their four H702 sides; H7253 and they four H702 had their faces H6440 and their wings. H3671
  • YLT

    and hands of man under their wings -- on their four sides, and their faces and their wings -- are to them four;
  • ASV

    And they had the hands of a man under their wings on their four sides; and they four had their faces and their wings thus:
  • WEB

    They had the hands of a man under their wings on their four sides; and they four had their faces and their wings thus:
  • ESV

    Under their wings on their four sides they had human hands. And the four had their faces and their wings thus:
  • RV

    And they had the hands of a man under their wings on their four sides: and they four had their faces and their wings {cf15i thus};
  • RSV

    Under their wings on their four sides they had human hands. And the four had their faces and their wings thus:
  • NLT

    Under each of their four wings I could see human hands. So each of the four beings had four faces and four wings.
  • NET

    They had human hands under their wings on their four sides. As for the faces and wings of the four of them,
  • ERVEN

    Under their wings were human arms. There were four living beings. Each living being had four faces and four wings.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References