സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ദാനീയേൽ 1:9
MOV
9. ദൈവം ദാനീയേലിന്നു ഷണ്ഡാധിപന്റെ മുമ്പിൽ ദയയും കരുണയും ലഭിപ്പാൻ ഇടവരുത്തി.



KJV
9. Now God had brought Daniel into favour and tender love with the prince of the eunuchs.

KJVP
9. Now God H430 had brought H5414 H853 Daniel H1840 into favor H2617 and tender love H7356 with H6440 the prince H8269 of the eunuchs. H5631

YLT
9. And God giveth Daniel for kindness and for mercies before the chief of the eunuchs;

ASV
9. Now God made Daniel to find kindness and compassion in the sight of the prince of the eunuchs.

WEB
9. Now God made Daniel to find kindness and compassion in the sight of the prince of the eunuchs.

ESV
9. And God gave Daniel favor and compassion in the sight of the chief of the eunuchs,

RV
9. Now God made Daniel to find favour and compassion in the sight of the prince of the eunuchs.

RSV
9. And God gave Daniel favor and compassion in the sight of the chief of the eunuchs;

NLT
9. Now God had given the chief of staff both respect and affection for Daniel.

NET
9. Then God made the overseer of the court officials sympathetic to Daniel.

ERVEN
9. God caused Ashpenaz, the man in charge of the officials, to be kind and loyal to Daniel.



Notes

No Verse Added

ദാനീയേൽ 1:9

  • ദൈവം ദാനീയേലിന്നു ഷണ്ഡാധിപന്റെ മുമ്പിൽ ദയയും കരുണയും ലഭിപ്പാൻ ഇടവരുത്തി.
  • KJV

    Now God had brought Daniel into favour and tender love with the prince of the eunuchs.
  • KJVP

    Now God H430 had brought H5414 H853 Daniel H1840 into favor H2617 and tender love H7356 with H6440 the prince H8269 of the eunuchs. H5631
  • YLT

    And God giveth Daniel for kindness and for mercies before the chief of the eunuchs;
  • ASV

    Now God made Daniel to find kindness and compassion in the sight of the prince of the eunuchs.
  • WEB

    Now God made Daniel to find kindness and compassion in the sight of the prince of the eunuchs.
  • ESV

    And God gave Daniel favor and compassion in the sight of the chief of the eunuchs,
  • RV

    Now God made Daniel to find favour and compassion in the sight of the prince of the eunuchs.
  • RSV

    And God gave Daniel favor and compassion in the sight of the chief of the eunuchs;
  • NLT

    Now God had given the chief of staff both respect and affection for Daniel.
  • NET

    Then God made the overseer of the court officials sympathetic to Daniel.
  • ERVEN

    God caused Ashpenaz, the man in charge of the officials, to be kind and loyal to Daniel.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References