സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സംഖ്യാപുസ്തകം 32:32
MOV
32. ഞങ്ങളുടെ അവകാശം ലഭിക്കേണ്ടതിന്നു ഞങ്ങൾ യഹോവയുടെ മുമ്പാകെ യുദ്ധസന്നദ്ധരായി കനാൻ ദേശത്തേക്കു കടന്നുപോകാം എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
32. We will pass over armed before the LORD into the land of Canaan, that the possession of our inheritance on this side Jordan [may be] ours.

KJVP
32. We H5168 will pass over H5674 armed H2502 before H6440 the LORD H3068 into the land H776 of Canaan, H3667 that the possession H272 of our inheritance H5159 on this side H4480 H5676 Jordan H3383 [may] [be] ours.

YLT
32. we -- we pass over armed before Jehovah [to] the land of Canaan, and with us [is] the possession of our inheritance beyond the Jordan.`

ASV
32. We will pass over armed before Jehovah into the land of Canaan, and the possession of our inheritance shall remain with us beyond the Jordan.

WEB
32. We will pass over armed before Yahweh into the land of Canaan, and the possession of our inheritance shall remain with us beyond the Jordan.

ESV
32. We will pass over armed before the LORD into the land of Canaan, and the possession of our inheritance shall remain with us beyond the Jordan."

RV
32. We will pass over armed before the LORD into the land of Canaan, and the possession of our inheritance {cf15i shall remain} with us beyond Jordan.

RSV
32. We will pass over armed before the LORD into the land of Canaan, and the possession of our inheritance shall remain with us beyond the Jordan."

NLT
32. We will cross the Jordan into Canaan fully armed to fight for the LORD, but our property will be here on this side of the Jordan."

NET
32. We will cross armed in the LORD's presence into the land of Canaan, and then the possession of our inheritance that we inherit will be ours on this side of the Jordan River."

ERVEN
32. We will cross the Jordan River and march before the Lord into the land of Canaan. And our part of the country is the land east of the Jordan River."



Notes

No Verse Added

History

സംഖ്യാപുസ്തകം 32:32

  • ഞങ്ങളുടെ അവകാശം ലഭിക്കേണ്ടതിന്നു ഞങ്ങൾ യഹോവയുടെ മുമ്പാകെ യുദ്ധസന്നദ്ധരായി കനാൻ ദേശത്തേക്കു കടന്നുപോകാം എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    We will pass over armed before the LORD into the land of Canaan, that the possession of our inheritance on this side Jordan may be ours.
  • KJVP

    We H5168 will pass over H5674 armed H2502 before H6440 the LORD H3068 into the land H776 of Canaan, H3667 that the possession H272 of our inheritance H5159 on this side H4480 H5676 Jordan H3383 may be ours.
  • YLT

    we -- we pass over armed before Jehovah to the land of Canaan, and with us is the possession of our inheritance beyond the Jordan.`
  • ASV

    We will pass over armed before Jehovah into the land of Canaan, and the possession of our inheritance shall remain with us beyond the Jordan.
  • WEB

    We will pass over armed before Yahweh into the land of Canaan, and the possession of our inheritance shall remain with us beyond the Jordan.
  • ESV

    We will pass over armed before the LORD into the land of Canaan, and the possession of our inheritance shall remain with us beyond the Jordan."
  • RV

    We will pass over armed before the LORD into the land of Canaan, and the possession of our inheritance {cf15i shall remain} with us beyond Jordan.
  • RSV

    We will pass over armed before the LORD into the land of Canaan, and the possession of our inheritance shall remain with us beyond the Jordan."
  • NLT

    We will cross the Jordan into Canaan fully armed to fight for the LORD, but our property will be here on this side of the Jordan."
  • NET

    We will cross armed in the LORD's presence into the land of Canaan, and then the possession of our inheritance that we inherit will be ours on this side of the Jordan River."
  • ERVEN

    We will cross the Jordan River and march before the Lord into the land of Canaan. And our part of the country is the land east of the Jordan River."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References