സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സംഖ്യാപുസ്തകം 32:24
MOV
24. നിങ്ങളുടെ കുട്ടികൾക്കായി പട്ടണങ്ങളും നിങ്ങളുടെ ആടുകൾക്കായി തൊഴുത്തുകളും പണിതു നിങ്ങൾ പറഞ്ഞതുപോലെ ചെയ്തുകൊൾവിൻ.



KJV
24. Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth.

KJVP
24. Build H1129 you cities H5892 for your little ones, H2945 and folds H1448 for your sheep; H6792 and do H6213 that which hath proceeded out H3318 of your mouth H4480 H6310 .

YLT
24. build for yourselves cities for your infants, and folds for your flock, and that which is going out from your mouth do ye.`

ASV
24. Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth.

WEB
24. Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which has proceeded out of your mouth.

ESV
24. Build cities for your little ones and folds for your sheep, and do what you have promised."

RV
24. Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth.

RSV
24. Build cities for your little ones, and folds for your sheep; and do what you have promised."

NLT
24. Go ahead and build towns for your families and pens for your flocks, but do everything you have promised."

NET
24. So build cities for your descendants and pens for your sheep, but do what you have said you would do."

ERVEN
24. Build cities for your children and barns for your animals. But then, you must do what you promised."



Notes

No Verse Added

History

സംഖ്യാപുസ്തകം 32:24

  • നിങ്ങളുടെ കുട്ടികൾക്കായി പട്ടണങ്ങളും നിങ്ങളുടെ ആടുകൾക്കായി തൊഴുത്തുകളും പണിതു നിങ്ങൾ പറഞ്ഞതുപോലെ ചെയ്തുകൊൾവിൻ.
  • KJV

    Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth.
  • KJVP

    Build H1129 you cities H5892 for your little ones, H2945 and folds H1448 for your sheep; H6792 and do H6213 that which hath proceeded out H3318 of your mouth H4480 H6310 .
  • YLT

    build for yourselves cities for your infants, and folds for your flock, and that which is going out from your mouth do ye.`
  • ASV

    Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth.
  • WEB

    Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which has proceeded out of your mouth.
  • ESV

    Build cities for your little ones and folds for your sheep, and do what you have promised."
  • RV

    Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth.
  • RSV

    Build cities for your little ones, and folds for your sheep; and do what you have promised."
  • NLT

    Go ahead and build towns for your families and pens for your flocks, but do everything you have promised."
  • NET

    So build cities for your descendants and pens for your sheep, but do what you have said you would do."
  • ERVEN

    Build cities for your children and barns for your animals. But then, you must do what you promised."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References