സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മർക്കൊസ് 4:24
MOV
24. നിങ്ങൾ കേൾക്കുന്നതു എന്തു എന്നു സൂക്ഷിച്ചു കൊൾവിൻ; നിങ്ങൾ അളക്കുന്ന അളവു കൊണ്ടു നിങ്ങൾക്കും അളന്നുകിട്ടും; അധികമായും കിട്ടും.



KJV
24. And he said unto them, {SCJ}Take heed what ye hear: with what measure ye mete, it shall be measured to you: and unto you that hear shall more be given. {SCJ.}

KJVP
24. And G2532 he said G3004 unto them, G846 {SCJ} Take heed G991 what G5101 ye hear: G191 with G1722 what G3739 measure G3358 ye mete, G3354 it shall be measured G3354 to you: G5213 and G2532 unto you G5213 that hear G191 shall more be given. G4369 {SCJ.}

YLT
24. And he said to them, `Take heed what ye hear; in what measure ye measure, it shall be measured to you; and to you who hear it shall be added;

ASV
24. And he said unto them, Take heed what ye hear: with what measure ye mete it shall be measured unto you; and more shall be given unto you.

WEB
24. He said to them, "Take heed what you hear. With whatever measure you measure, it will be measured to you, and more will be given to you who hear.

ESV
24. And he said to them, "Pay attention to what you hear: with the measure you use, it will be measured to you, and still more will be added to you.

RV
24. And he said unto them, Take heed what ye hear: with what measure ye mete it shall be measured unto you: and more shall be given unto you.

RSV
24. And he said to them, "Take heed what you hear; the measure you give will be the measure you get, and still more will be given you.

NLT
24. Then he added, "Pay close attention to what you hear. The closer you listen, the more understanding you will be given-- and you will receive even more.

NET
24. And he said to them, "Take care about what you hear. The measure you use will be the measure you receive, and more will be added to you.

ERVEN
24. Think carefully about what you are hearing. God will know how much to give you by how much you understand now. But he will give you more than you deserve.



Notes

No Verse Added

History

മർക്കൊസ് 4:24

  • നിങ്ങൾ കേൾക്കുന്നതു എന്തു എന്നു സൂക്ഷിച്ചു കൊൾവിൻ; നിങ്ങൾ അളക്കുന്ന അളവു കൊണ്ടു നിങ്ങൾക്കും അളന്നുകിട്ടും; അധികമായും കിട്ടും.
  • KJV

    And he said unto them, Take heed what ye hear: with what measure ye mete, it shall be measured to you: and unto you that hear shall more be given.
  • KJVP

    And G2532 he said G3004 unto them, G846 Take heed G991 what G5101 ye hear: G191 with G1722 what G3739 measure G3358 ye mete, G3354 it shall be measured G3354 to you: G5213 and G2532 unto you G5213 that hear G191 shall more be given. G4369
  • YLT

    And he said to them, `Take heed what ye hear; in what measure ye measure, it shall be measured to you; and to you who hear it shall be added;
  • ASV

    And he said unto them, Take heed what ye hear: with what measure ye mete it shall be measured unto you; and more shall be given unto you.
  • WEB

    He said to them, "Take heed what you hear. With whatever measure you measure, it will be measured to you, and more will be given to you who hear.
  • ESV

    And he said to them, "Pay attention to what you hear: with the measure you use, it will be measured to you, and still more will be added to you.
  • RV

    And he said unto them, Take heed what ye hear: with what measure ye mete it shall be measured unto you: and more shall be given unto you.
  • RSV

    And he said to them, "Take heed what you hear; the measure you give will be the measure you get, and still more will be given you.
  • NLT

    Then he added, "Pay close attention to what you hear. The closer you listen, the more understanding you will be given-- and you will receive even more.
  • NET

    And he said to them, "Take care about what you hear. The measure you use will be the measure you receive, and more will be added to you.
  • ERVEN

    Think carefully about what you are hearing. God will know how much to give you by how much you understand now. But he will give you more than you deserve.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References