സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 15:18
MOV
18. ഇതു പൂർവ്വകാലം മുതൽ അറിയിക്കുന്ന കർത്താവു അരുളിച്ചെയ്യുന്നു” എന്നു എഴുതിയിരിക്കുന്നുവല്ലോ.



KJV
18. Known unto God are all his works from the beginning of the world.

KJVP
18. Known G1110 unto God G2316 are G2076 all G3956 his G848 works G2041 from G575 the beginning of the world. G165

YLT
18. `Known from the ages to God are all His works;

ASV
18. Saith the Lord, who maketh these things known from of old.

WEB
18. All his works are known to God from eternity.\'

ESV
18. known from of old.'

RV
18. Saith the Lord, who maketh these things known from the beginning of the world.

RSV
18. says the Lord, who has made these things known from of old.'

NLT
18. he who made these things known so long ago.'

NET
18. known from long ago.

ERVEN
18. 'All this has been known from the beginning of time.'



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 15:18

  • ഇതു പൂർവ്വകാലം മുതൽ അറിയിക്കുന്ന കർത്താവു അരുളിച്ചെയ്യുന്നു” എന്നു എഴുതിയിരിക്കുന്നുവല്ലോ.
  • KJV

    Known unto God are all his works from the beginning of the world.
  • KJVP

    Known G1110 unto God G2316 are G2076 all G3956 his G848 works G2041 from G575 the beginning of the world. G165
  • YLT

    `Known from the ages to God are all His works;
  • ASV

    Saith the Lord, who maketh these things known from of old.
  • WEB

    All his works are known to God from eternity.\'
  • ESV

    known from of old.'
  • RV

    Saith the Lord, who maketh these things known from the beginning of the world.
  • RSV

    says the Lord, who has made these things known from of old.'
  • NLT

    he who made these things known so long ago.'
  • NET

    known from long ago.
  • ERVEN

    'All this has been known from the beginning of time.'
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References