സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 17:11
MOV
11. അവർ തെസ്സലോനീക്കയിലുള്ളവരെക്കാൾ ഉത്തമന്മാരായിരുന്നു. അവർ വചനം പൂർണ്ണജാഗ്രതയോടെ കൈക്കൊണ്ടതല്ലാതെ അതു അങ്ങനെ തന്നെയോ എന്നു ദിനംപ്രതി തിരുവെഴുത്തുകളെ പരിശോധിച്ചു പോന്നു.



KJV
11. These were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, and searched the scriptures daily, whether those things were so.

KJVP
11. These G3778 were G2258 more noble G2104 than those G3588 in G1722 Thessalonica, G2332 in that they G3748 received G1209 the G3588 word G3056 with G3326 all G3956 readiness of mind, G4288 and searched G350 the G3588 Scriptures G1124 daily G2596 G2250 , whether G1487 those things G5023 were G2192 so. G3779

YLT
11. and these were more noble than those in Thessalonica, they received the word with all readiness of mind, every day examining the Writings whether those things were so;

ASV
11. Now these were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of the mind, examining the Scriptures daily, whether these things were so.

WEB
11. Now these were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of the mind, examining the Scriptures daily to see whether these things were so.

ESV
11. Now these Jews were more noble than those in Thessalonica; they received the word with all eagerness, examining the Scriptures daily to see if these things were so.

RV
11. Now these were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, examining the scriptures daily, whether these things were so.

RSV
11. Now these Jews were more noble than those in Thessalonica, for they received the word with all eagerness, examining the scriptures daily to see if these things were so.

NLT
11. And the people of Berea were more open-minded than those in Thessalonica, and they listened eagerly to Paul's message. They searched the Scriptures day after day to see if Paul and Silas were teaching the truth.

NET
11. These Jews were more open-minded than those in Thessalonica, for they eagerly received the message, examining the scriptures carefully every day to see if these things were so.

ERVEN
11. The people in Berea were more open-minded than those in Thessalonica. They were so glad to hear the message Paul told them. They studied the Scriptures every day to make sure that what they heard was really true.



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 17:11

  • അവർ തെസ്സലോനീക്കയിലുള്ളവരെക്കാൾ ഉത്തമന്മാരായിരുന്നു. അവർ വചനം പൂർണ്ണജാഗ്രതയോടെ കൈക്കൊണ്ടതല്ലാതെ അതു അങ്ങനെ തന്നെയോ എന്നു ദിനംപ്രതി തിരുവെഴുത്തുകളെ പരിശോധിച്ചു പോന്നു.
  • KJV

    These were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, and searched the scriptures daily, whether those things were so.
  • KJVP

    These G3778 were G2258 more noble G2104 than those G3588 in G1722 Thessalonica, G2332 in that they G3748 received G1209 the G3588 word G3056 with G3326 all G3956 readiness of mind, G4288 and searched G350 the G3588 Scriptures G1124 daily G2596 G2250 , whether G1487 those things G5023 were G2192 so. G3779
  • YLT

    and these were more noble than those in Thessalonica, they received the word with all readiness of mind, every day examining the Writings whether those things were so;
  • ASV

    Now these were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of the mind, examining the Scriptures daily, whether these things were so.
  • WEB

    Now these were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of the mind, examining the Scriptures daily to see whether these things were so.
  • ESV

    Now these Jews were more noble than those in Thessalonica; they received the word with all eagerness, examining the Scriptures daily to see if these things were so.
  • RV

    Now these were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, examining the scriptures daily, whether these things were so.
  • RSV

    Now these Jews were more noble than those in Thessalonica, for they received the word with all eagerness, examining the scriptures daily to see if these things were so.
  • NLT

    And the people of Berea were more open-minded than those in Thessalonica, and they listened eagerly to Paul's message. They searched the Scriptures day after day to see if Paul and Silas were teaching the truth.
  • NET

    These Jews were more open-minded than those in Thessalonica, for they eagerly received the message, examining the scriptures carefully every day to see if these things were so.
  • ERVEN

    The people in Berea were more open-minded than those in Thessalonica. They were so glad to hear the message Paul told them. They studied the Scriptures every day to make sure that what they heard was really true.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References