സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 17:17
MOV
17. അവൻ പള്ളിയിൽവെച്ചു യെഹൂദന്മാരോടും ദൈവഭക്തന്മാരോടും ചന്ത സ്ഥലത്തു ദിവസേന കണ്ടവരോടും സംഭാഷിച്ചുപോന്നു.



KJV
17. Therefore disputed he in the synagogue with the Jews, and with the devout persons, and in the market daily with them that met with him.

KJVP
17. Therefore G3767 disputed G1256 he G3303 in G1722 the G3588 synagogue G4864 with the G3588 Jews, G2453 and G2532 with the G3588 devout persons, G4576 and G2532 in G1722 the G3588 market G58 daily G2596 G3956 G2250 with G4314 them that met with G3909 him.

YLT
17. therefore, indeed, he was reasoning in the synagogue with the Jews, and with the worshipping persons, and in the market-place every day with those who met with him.

ASV
17. So he reasoned in the synagogue with Jews and the devout persons, and in the marketplace every day with them that met him.

WEB
17. So he reasoned in the synagogue with the Jews and the devout persons, and in the marketplace every day with those who met him.

ESV
17. So he reasoned in the synagogue with the Jews and the devout persons, and in the marketplace every day with those who happened to be there.

RV
17. So he reasoned in the synagogue with the Jews and the devout persons, and in the marketplace every day with them that met with him.

RSV
17. So he argued in the synagogue with the Jews and the devout persons, and in the market place every day with those who chanced to be there.

NLT
17. He went to the synagogue to reason with the Jews and the God-fearing Gentiles, and he spoke daily in the public square to all who happened to be there.

NET
17. So he was addressing the Jews and the God-fearing Gentiles in the synagogue, and in the marketplace every day those who happened to be there.

ERVEN
17. In the synagogue he talked with the Jews and with the Greeks who were worshipers of the true God. He also went to the public square every day and talked with everyone who came by.



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 17:17

  • അവൻ പള്ളിയിൽവെച്ചു യെഹൂദന്മാരോടും ദൈവഭക്തന്മാരോടും ചന്ത സ്ഥലത്തു ദിവസേന കണ്ടവരോടും സംഭാഷിച്ചുപോന്നു.
  • KJV

    Therefore disputed he in the synagogue with the Jews, and with the devout persons, and in the market daily with them that met with him.
  • KJVP

    Therefore G3767 disputed G1256 he G3303 in G1722 the G3588 synagogue G4864 with the G3588 Jews, G2453 and G2532 with the G3588 devout persons, G4576 and G2532 in G1722 the G3588 market G58 daily G2596 G3956 G2250 with G4314 them that met with G3909 him.
  • YLT

    therefore, indeed, he was reasoning in the synagogue with the Jews, and with the worshipping persons, and in the market-place every day with those who met with him.
  • ASV

    So he reasoned in the synagogue with Jews and the devout persons, and in the marketplace every day with them that met him.
  • WEB

    So he reasoned in the synagogue with the Jews and the devout persons, and in the marketplace every day with those who met him.
  • ESV

    So he reasoned in the synagogue with the Jews and the devout persons, and in the marketplace every day with those who happened to be there.
  • RV

    So he reasoned in the synagogue with the Jews and the devout persons, and in the marketplace every day with them that met with him.
  • RSV

    So he argued in the synagogue with the Jews and the devout persons, and in the market place every day with those who chanced to be there.
  • NLT

    He went to the synagogue to reason with the Jews and the God-fearing Gentiles, and he spoke daily in the public square to all who happened to be there.
  • NET

    So he was addressing the Jews and the God-fearing Gentiles in the synagogue, and in the marketplace every day those who happened to be there.
  • ERVEN

    In the synagogue he talked with the Jews and with the Greeks who were worshipers of the true God. He also went to the public square every day and talked with everyone who came by.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References