സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 17:27
MOV
27. അവർ ദൈവത്തെ തപ്പിനോക്കി കണ്ടെത്തുമോ എന്നു വെച്ചു അവനെ അന്വേഷിക്കേണ്ടതിന്നു തന്നേ. അവൻ നമ്മിൽ ആർക്കും അകന്നിരിക്കുന്നവനല്ലതാനും.



KJV
27. That they should seek the Lord, if haply they might feel after him, and find him, though he be not far from every one of us:

KJVP
27. That they should seek G2212 the G3588 Lord, G2962 if G1487 haply G686 G1065 they might feel after G5584 him, G846 and G2532 find G2147 him, though G2544 he be G5225 not G3756 far G3112 from G575 every G1538 one G1520 of us: G2257

YLT
27. to seek the Lord, if perhaps they did feel after Him and find, -- though, indeed, He is not far from each one of us,

ASV
27. that they should seek God, if haply they might feel after him and find him, though he is not far from each one of us:

WEB
27. that they should seek the Lord, if perhaps they might reach out for him and find him, though he is not far from each one of us.

ESV
27. that they should seek God, in the hope that they might feel their way toward him and find him. Yet he is actually not far from each one of us,

RV
27. that they should seek God, if haply they might feel after him, and find him, though he is not far from each one of us:

RSV
27. that they should seek God, in the hope that they might feel after him and find him. Yet he is not far from each one of us,

NLT
27. "His purpose was for the nations to seek after God and perhaps feel their way toward him and find him-- though he is not far from any one of us.

NET
27. so that they would search for God and perhaps grope around for him and find him, though he is not far from each one of us.

ERVEN
27. "God wanted people to look for him, and perhaps in searching all around for him, they would find him. But he is not far from any of us.



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 17:27

  • അവർ ദൈവത്തെ തപ്പിനോക്കി കണ്ടെത്തുമോ എന്നു വെച്ചു അവനെ അന്വേഷിക്കേണ്ടതിന്നു തന്നേ. അവൻ നമ്മിൽ ആർക്കും അകന്നിരിക്കുന്നവനല്ലതാനും.
  • KJV

    That they should seek the Lord, if haply they might feel after him, and find him, though he be not far from every one of us:
  • KJVP

    That they should seek G2212 the G3588 Lord, G2962 if G1487 haply G686 G1065 they might feel after G5584 him, G846 and G2532 find G2147 him, though G2544 he be G5225 not G3756 far G3112 from G575 every G1538 one G1520 of us: G2257
  • YLT

    to seek the Lord, if perhaps they did feel after Him and find, -- though, indeed, He is not far from each one of us,
  • ASV

    that they should seek God, if haply they might feel after him and find him, though he is not far from each one of us:
  • WEB

    that they should seek the Lord, if perhaps they might reach out for him and find him, though he is not far from each one of us.
  • ESV

    that they should seek God, in the hope that they might feel their way toward him and find him. Yet he is actually not far from each one of us,
  • RV

    that they should seek God, if haply they might feel after him, and find him, though he is not far from each one of us:
  • RSV

    that they should seek God, in the hope that they might feel after him and find him. Yet he is not far from each one of us,
  • NLT

    "His purpose was for the nations to seek after God and perhaps feel their way toward him and find him-- though he is not far from any one of us.
  • NET

    so that they would search for God and perhaps grope around for him and find him, though he is not far from each one of us.
  • ERVEN

    "God wanted people to look for him, and perhaps in searching all around for him, they would find him. But he is not far from any of us.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References