സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 17:32
MOV
32. മരിച്ചവരുടെ പുനരുത്ഥാനത്തെക്കുറിച്ചു കേട്ടിട്ടു ചിലർ പരിഹസിച്ചു; മറ്റുചിലർ: ഞങ്ങൾ ഇതിനെപ്പറ്റി പിന്നെയും നിന്റെ പ്രസംഗം കേൾക്കാം എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
32. And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear thee again of this [matter. ]

KJVP
32. And G1161 when they heard G191 of the resurrection G386 of the dead, G3498 some G3588 G3303 mocked: G5512 and G1161 others G3588 said, G2036 We will hear G191 thee G4675 again G3825 of G4012 this G5127 [matter.]

YLT
32. And having heard of a rising again of the dead, some, indeed, were mocking, but others said, `We will hear thee again concerning this;`

ASV
32. Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked; but others said, We will hear thee concerning this yet again.

WEB
32. Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked; but others said, "We want to hear you again concerning this."

ESV
32. Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked. But others said, "We will hear you again about this."

RV
32. Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked; but others said, We will hear thee concerning this yet again.

RSV
32. Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked; but others said, "We will hear you again about this."

NLT
32. When they heard Paul speak about the resurrection of the dead, some laughed in contempt, but others said, "We want to hear more about this later."

NET
32. Now when they heard about the resurrection from the dead, some began to scoff, but others said, "We will hear you again about this."

ERVEN
32. When the people heard about Jesus being raised from death, some of them laughed. But others said, "We will hear more about this from you later."



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 17:32

  • മരിച്ചവരുടെ പുനരുത്ഥാനത്തെക്കുറിച്ചു കേട്ടിട്ടു ചിലർ പരിഹസിച്ചു; മറ്റുചിലർ: ഞങ്ങൾ ഇതിനെപ്പറ്റി പിന്നെയും നിന്റെ പ്രസംഗം കേൾക്കാം എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear thee again of this matter.
  • KJVP

    And G1161 when they heard G191 of the resurrection G386 of the dead, G3498 some G3588 G3303 mocked: G5512 and G1161 others G3588 said, G2036 We will hear G191 thee G4675 again G3825 of G4012 this G5127 matter.
  • YLT

    And having heard of a rising again of the dead, some, indeed, were mocking, but others said, `We will hear thee again concerning this;`
  • ASV

    Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked; but others said, We will hear thee concerning this yet again.
  • WEB

    Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked; but others said, "We want to hear you again concerning this."
  • ESV

    Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked. But others said, "We will hear you again about this."
  • RV

    Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked; but others said, We will hear thee concerning this yet again.
  • RSV

    Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked; but others said, "We will hear you again about this."
  • NLT

    When they heard Paul speak about the resurrection of the dead, some laughed in contempt, but others said, "We want to hear more about this later."
  • NET

    Now when they heard about the resurrection from the dead, some began to scoff, but others said, "We will hear you again about this."
  • ERVEN

    When the people heard about Jesus being raised from death, some of them laughed. But others said, "We will hear more about this from you later."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References