സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഗലാത്യർ 5:15
MOV
15. നിങ്ങൾ അന്യോന്യം കടിക്കയും തിന്നുകളയും ചെയ്താലോ ഒരുവനാൽ ഒരുവൻ ഒടുങ്ങിപ്പോകാതിരിപ്പാൻ സൂക്ഷിച്ചുകൊൾവിൻ.



KJV
15. But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another.

KJVP
15. But G1161 if G1487 ye bite G1143 and G2532 devour G2719 one another, G240 take heed G991 that ye be not G3361 consumed G355 one of another. G240

YLT
15. and if one another ye do bite and devour, see -- that ye may not by one another be consumed.

ASV
15. But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another.

WEB
15. But if you bite and devour one another, be careful that you don\'t consume one another.

ESV
15. But if you bite and devour one another, watch out that you are not consumed by one another.

RV
15. But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another.

RSV
15. But if you bite and devour one another take heed that you are not consumed by one another.

NLT
15. But if you are always biting and devouring one another, watch out! Beware of destroying one another.

NET
15. However, if you continually bite and devour one another, beware that you are not consumed by one another.

ERVEN
15. If you continue hurting each other and tearing each other apart, be careful, or you will completely destroy each other.



Notes

No Verse Added

History

ഗലാത്യർ 5:15

  • നിങ്ങൾ അന്യോന്യം കടിക്കയും തിന്നുകളയും ചെയ്താലോ ഒരുവനാൽ ഒരുവൻ ഒടുങ്ങിപ്പോകാതിരിപ്പാൻ സൂക്ഷിച്ചുകൊൾവിൻ.
  • KJV

    But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another.
  • KJVP

    But G1161 if G1487 ye bite G1143 and G2532 devour G2719 one another, G240 take heed G991 that ye be not G3361 consumed G355 one of another. G240
  • YLT

    and if one another ye do bite and devour, see -- that ye may not by one another be consumed.
  • ASV

    But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another.
  • WEB

    But if you bite and devour one another, be careful that you don\'t consume one another.
  • ESV

    But if you bite and devour one another, watch out that you are not consumed by one another.
  • RV

    But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another.
  • RSV

    But if you bite and devour one another take heed that you are not consumed by one another.
  • NLT

    But if you are always biting and devouring one another, watch out! Beware of destroying one another.
  • NET

    However, if you continually bite and devour one another, beware that you are not consumed by one another.
  • ERVEN

    If you continue hurting each other and tearing each other apart, be careful, or you will completely destroy each other.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References