സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം 11:11
MOV
11. നിങ്ങൾ കൈവശമാക്കുവാൻ ചെല്ലുന്ന ദേശമോ മലകളും താഴ്വരകളും ഉള്ളതായി ആകാശത്തുനിന്നു പെയ്യുന്ന മഴവെള്ളം കുടിക്കുന്നതും



KJV
11. But the land, whither ye go to possess it, [is] a land of hills [and] valleys, and drinketh water of the rain of heaven:

KJVP
11. But the land, H776 whither H834 H8033 ye H859 go H5674 to possess H3423 it, [is] a land H776 of hills H2022 and valleys, H1237 [and] drinketh H8354 water H4325 of the rain H4306 of heaven: H8064

YLT
11. but the land whither ye are passing over to possess it, [is] a land of hills and valleys; of the rain of the heavens it drinketh water;

ASV
11. but the land, whither ye go over to possess it, is a land of hills and valleys, and drinketh water of the rain of heaven,

WEB
11. but the land, where you go over to possess it, is a land of hills and valleys, and drinks water of the rain of the sky,

ESV
11. But the land that you are going over to possess is a land of hills and valleys, which drinks water by the rain from heaven,

RV
11. but the land, whither ye go over to possess it, is a land of hills and valleys, {cf15i and} drinketh water of the rain of heaven:

RSV
11. but the land which you are going over to possess is a land of hills and valleys, which drinks water by the rain from heaven,

NLT
11. Rather, the land you will soon take over is a land of hills and valleys with plenty of rain--

NET
11. Instead, the land you are crossing the Jordan to occupy is one of hills and valleys, a land that drinks in water from the rains,

ERVEN
11. But the land that you will soon get is not like that. In Israel there are mountains and valleys, and the land gets its water from the rain that falls from the sky.



Notes

No Verse Added

History

ആവർത്തനം 11:11

  • നിങ്ങൾ കൈവശമാക്കുവാൻ ചെല്ലുന്ന ദേശമോ മലകളും താഴ്വരകളും ഉള്ളതായി ആകാശത്തുനിന്നു പെയ്യുന്ന മഴവെള്ളം കുടിക്കുന്നതും
  • KJV

    But the land, whither ye go to possess it, is a land of hills and valleys, and drinketh water of the rain of heaven:
  • KJVP

    But the land, H776 whither H834 H8033 ye H859 go H5674 to possess H3423 it, is a land H776 of hills H2022 and valleys, H1237 and drinketh H8354 water H4325 of the rain H4306 of heaven: H8064
  • YLT

    but the land whither ye are passing over to possess it, is a land of hills and valleys; of the rain of the heavens it drinketh water;
  • ASV

    but the land, whither ye go over to possess it, is a land of hills and valleys, and drinketh water of the rain of heaven,
  • WEB

    but the land, where you go over to possess it, is a land of hills and valleys, and drinks water of the rain of the sky,
  • ESV

    But the land that you are going over to possess is a land of hills and valleys, which drinks water by the rain from heaven,
  • RV

    but the land, whither ye go over to possess it, is a land of hills and valleys, {cf15i and} drinketh water of the rain of heaven:
  • RSV

    but the land which you are going over to possess is a land of hills and valleys, which drinks water by the rain from heaven,
  • NLT

    Rather, the land you will soon take over is a land of hills and valleys with plenty of rain--
  • NET

    Instead, the land you are crossing the Jordan to occupy is one of hills and valleys, a land that drinks in water from the rains,
  • ERVEN

    But the land that you will soon get is not like that. In Israel there are mountains and valleys, and the land gets its water from the rain that falls from the sky.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References