സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം 11:28
MOV
28. നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ കല്പനകൾ അനുസരിക്കാതെ ഇന്നു ഞാൻ നിങ്ങളോടു കല്പിക്കുന്ന വഴിയെ വിട്ടുമാറി നിങ്ങൾ അറിഞ്ഞിട്ടില്ലാത്ത അന്യദൈവങ്ങളുടെ പിന്നാലെ ചെല്ലുന്നു എങ്കിൽ ശാപവും വരും.



KJV
28. And a curse, if ye will not obey the commandments of the LORD your God, but turn aside out of the way which I command you this day, to go after other gods, which ye have not known.

KJVP
28. And a curse, H7045 if H518 ye will not H3808 obey H8085 H413 the commandments H4687 of the LORD H3068 your God, H430 but turn aside H5493 out of H4480 the way H1870 which H834 I H595 command H6680 you this day, H3117 to go H1980 after H310 other H312 gods, H430 which H834 ye have not H3808 known. H3045

YLT
28. and the reviling, if ye do not hearken unto the commands of Jehovah your God, and have turned aside out of the way which I am commanding you to-day, to go after other gods which ye have not known.

ASV
28. and the curse, if ye shall not hearken unto the commandments of Jehovah your God, but turn aside out of the way which I command you this day, to go after other gods, which ye have not known.

WEB
28. and the curse, if you shall not listen to the commandments of Yahweh your God, but turn aside out of the way which I command you this day, to go after other gods, which you have not known.

ESV
28. and the curse, if you do not obey the commandments of the LORD your God, but turn aside from the way that I am commanding you today, to go after other gods that you have not known.

RV
28. and the curse, if ye shall not hearken unto the commandments of the LORD your God, but turn aside out of the way which I command you this day, to go after other gods, which ye have not known.

RSV
28. and the curse, if you do not obey the commandments of the LORD your God, but turn aside from the way which I command you this day, to go after other gods which you have not known.

NLT
28. But you will be cursed if you reject the commands of the LORD your God and turn away from him and worship gods you have not known before.

NET
28. and the curse if you pay no attention to his commandments and turn from the way I am setting before you today to pursue other gods you have not known.

ERVEN
28. But you will get the curse if you refuse to listen and obey the commands of the Lord your God. So don't stop living the way I command you today, and don't follow other gods that you don't know.



Notes

No Verse Added

History

ആവർത്തനം 11:28

  • നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ കല്പനകൾ അനുസരിക്കാതെ ഇന്നു ഞാൻ നിങ്ങളോടു കല്പിക്കുന്ന വഴിയെ വിട്ടുമാറി നിങ്ങൾ അറിഞ്ഞിട്ടില്ലാത്ത അന്യദൈവങ്ങളുടെ പിന്നാലെ ചെല്ലുന്നു എങ്കിൽ ശാപവും വരും.
  • KJV

    And a curse, if ye will not obey the commandments of the LORD your God, but turn aside out of the way which I command you this day, to go after other gods, which ye have not known.
  • KJVP

    And a curse, H7045 if H518 ye will not H3808 obey H8085 H413 the commandments H4687 of the LORD H3068 your God, H430 but turn aside H5493 out of H4480 the way H1870 which H834 I H595 command H6680 you this day, H3117 to go H1980 after H310 other H312 gods, H430 which H834 ye have not H3808 known. H3045
  • YLT

    and the reviling, if ye do not hearken unto the commands of Jehovah your God, and have turned aside out of the way which I am commanding you to-day, to go after other gods which ye have not known.
  • ASV

    and the curse, if ye shall not hearken unto the commandments of Jehovah your God, but turn aside out of the way which I command you this day, to go after other gods, which ye have not known.
  • WEB

    and the curse, if you shall not listen to the commandments of Yahweh your God, but turn aside out of the way which I command you this day, to go after other gods, which you have not known.
  • ESV

    and the curse, if you do not obey the commandments of the LORD your God, but turn aside from the way that I am commanding you today, to go after other gods that you have not known.
  • RV

    and the curse, if ye shall not hearken unto the commandments of the LORD your God, but turn aside out of the way which I command you this day, to go after other gods, which ye have not known.
  • RSV

    and the curse, if you do not obey the commandments of the LORD your God, but turn aside from the way which I command you this day, to go after other gods which you have not known.
  • NLT

    But you will be cursed if you reject the commands of the LORD your God and turn away from him and worship gods you have not known before.
  • NET

    and the curse if you pay no attention to his commandments and turn from the way I am setting before you today to pursue other gods you have not known.
  • ERVEN

    But you will get the curse if you refuse to listen and obey the commands of the Lord your God. So don't stop living the way I command you today, and don't follow other gods that you don't know.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References