സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം 11:5
MOV
5. നിങ്ങൾ ഇവിടെ വരുവോളം മരുഭൂമിയിൽവെച്ചു അവൻ നിങ്ങളോടു ചെയ്തതു,



KJV
5. And what he did unto you in the wilderness, until ye came into this place;

KJVP
5. And what H834 he did H6213 unto you in the wilderness, H4057 until H5704 ye came H935 into H5704 this H2088 place; H4725

YLT
5. and that which He hath done to you in the wilderness, till your coming in unto this place;

ASV
5. and what he did unto you in the wilderness, until ye came unto this place;

WEB
5. and what he did to you in the wilderness, until you came to this place;

ESV
5. and what he did to you in the wilderness, until you came to this place,

RV
5. and what he did unto you in the wilderness, until ye came unto this place;

RSV
5. and what he did to you in the wilderness, until you came to this place;

NLT
5. "Your children didn't see how the LORD cared for you in the wilderness until you arrived here.

NET
5. They did not see what he did to you in the desert before you reached this place,

ERVEN
5. It was you, not your children, who saw everything he did for you in the desert until you came to this place.



Notes

No Verse Added

History

ആവർത്തനം 11:5

  • നിങ്ങൾ ഇവിടെ വരുവോളം മരുഭൂമിയിൽവെച്ചു അവൻ നിങ്ങളോടു ചെയ്തതു,
  • KJV

    And what he did unto you in the wilderness, until ye came into this place;
  • KJVP

    And what H834 he did H6213 unto you in the wilderness, H4057 until H5704 ye came H935 into H5704 this H2088 place; H4725
  • YLT

    and that which He hath done to you in the wilderness, till your coming in unto this place;
  • ASV

    and what he did unto you in the wilderness, until ye came unto this place;
  • WEB

    and what he did to you in the wilderness, until you came to this place;
  • ESV

    and what he did to you in the wilderness, until you came to this place,
  • RV

    and what he did unto you in the wilderness, until ye came unto this place;
  • RSV

    and what he did to you in the wilderness, until you came to this place;
  • NLT

    "Your children didn't see how the LORD cared for you in the wilderness until you arrived here.
  • NET

    They did not see what he did to you in the desert before you reached this place,
  • ERVEN

    It was you, not your children, who saw everything he did for you in the desert until you came to this place.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References