സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോശുവ 9:16
MOV
16. ഉടമ്പടി ചെയ്തിട്ടു മൂന്നു ദിവസം കഴിഞ്ഞശേഷം അവർ സമീപസ്ഥന്മാർ എന്നും തങ്ങളുടെ ഇടയിൽ പാർക്കുന്നവർ എന്നും അവർ കേട്ടു.



KJV
16. And it came to pass at the end of three days after they had made a league with them, that they heard that they [were] their neighbours, and [that] they dwelt among them.

KJVP
16. And it came to pass H1961 at the end H4480 H7097 of three H7969 days H3117 after H310 H834 they had made H3772 a league H1285 with them , that they heard H8085 that H3588 they H1992 [were] their H413 neighbors, H7138 and [that] they H1992 dwelt H3427 among H7130 them.

YLT
16. And it cometh to pass, at the end of three days after that they have made with them a covenant, that they hear that they [are] their neighbours -- that in their midst they are dwelling.

ASV
16. And it came to pass at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were their neighbors, and that they dwelt among them.

WEB
16. It happened at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were their neighbors, and that they lived among them.

ESV
16. At the end of three days after they had made a covenant with them, they heard that they were their neighbors and that they lived among them.

RV
16. And it came to pass at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were their neighbours, and that they dwelt among them.

RSV
16. At the end of three days after they had made a covenant with them, they heard that they were their neighbors, and that they dwelt among them.

NLT
16. Three days after making the treaty, they learned that these people actually lived nearby!

NET
16. Three days after they made the treaty with them, the Israelites found out they were from the local area and lived nearby.

ERVEN
16. Three days later the Israelites learned that these men lived very near their camp.



Notes

No Verse Added

History

യോശുവ 9:16

  • ഉടമ്പടി ചെയ്തിട്ടു മൂന്നു ദിവസം കഴിഞ്ഞശേഷം അവർ സമീപസ്ഥന്മാർ എന്നും തങ്ങളുടെ ഇടയിൽ പാർക്കുന്നവർ എന്നും അവർ കേട്ടു.
  • KJV

    And it came to pass at the end of three days after they had made a league with them, that they heard that they were their neighbours, and that they dwelt among them.
  • KJVP

    And it came to pass H1961 at the end H4480 H7097 of three H7969 days H3117 after H310 H834 they had made H3772 a league H1285 with them , that they heard H8085 that H3588 they H1992 were their H413 neighbors, H7138 and that they H1992 dwelt H3427 among H7130 them.
  • YLT

    And it cometh to pass, at the end of three days after that they have made with them a covenant, that they hear that they are their neighbours -- that in their midst they are dwelling.
  • ASV

    And it came to pass at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were their neighbors, and that they dwelt among them.
  • WEB

    It happened at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were their neighbors, and that they lived among them.
  • ESV

    At the end of three days after they had made a covenant with them, they heard that they were their neighbors and that they lived among them.
  • RV

    And it came to pass at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were their neighbours, and that they dwelt among them.
  • RSV

    At the end of three days after they had made a covenant with them, they heard that they were their neighbors, and that they dwelt among them.
  • NLT

    Three days after making the treaty, they learned that these people actually lived nearby!
  • NET

    Three days after they made the treaty with them, the Israelites found out they were from the local area and lived nearby.
  • ERVEN

    Three days later the Israelites learned that these men lived very near their camp.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References