സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോശുവ 9:14
MOV
14. അപ്പോൾ യിസ്രായേൽപുരുഷന്മാർ യഹോവയോടു ചോദിക്കാതെ അവരുടെ ഭക്ഷണസാധനം വാങ്ങി ആസ്വദിച്ചു.



KJV
14. And the men took of their victuals, and asked not [counsel] at the mouth of the LORD.

KJVP
14. And the men H376 took H3947 of their victuals H4480 H6718 , and asked H7592 not H3808 [counsel] at the mouth H6310 of the LORD. H3068

YLT
14. And the men take of their provision, and the mouth of Jehovah have not asked;

ASV
14. And the men took of their provision, and asked not counsel at the mouth of Jehovah.

WEB
14. The men took of their provision, and didn\'t ask counsel at the mouth of Yahweh.

ESV
14. So the men took some of their provisions, but did not ask counsel from the LORD.

RV
14. And the men took of their provision, and asked not counsel at the mouth of the LORD.

RSV
14. So the men partook of their provisions, and did not ask direction from the LORD.

NLT
14. So the Israelites examined their food, but they did not consult the LORD.

NET
14. The men examined some of their provisions, but they failed to ask the LORD's advice.

ERVEN
14. The men of Israel wanted to know if these men were telling the truth. So they tasted the bread—but they did not ask the Lord what they should do.



Notes

No Verse Added

History

യോശുവ 9:14

  • അപ്പോൾ യിസ്രായേൽപുരുഷന്മാർ യഹോവയോടു ചോദിക്കാതെ അവരുടെ ഭക്ഷണസാധനം വാങ്ങി ആസ്വദിച്ചു.
  • KJV

    And the men took of their victuals, and asked not counsel at the mouth of the LORD.
  • KJVP

    And the men H376 took H3947 of their victuals H4480 H6718 , and asked H7592 not H3808 counsel at the mouth H6310 of the LORD. H3068
  • YLT

    And the men take of their provision, and the mouth of Jehovah have not asked;
  • ASV

    And the men took of their provision, and asked not counsel at the mouth of Jehovah.
  • WEB

    The men took of their provision, and didn\'t ask counsel at the mouth of Yahweh.
  • ESV

    So the men took some of their provisions, but did not ask counsel from the LORD.
  • RV

    And the men took of their provision, and asked not counsel at the mouth of the LORD.
  • RSV

    So the men partook of their provisions, and did not ask direction from the LORD.
  • NLT

    So the Israelites examined their food, but they did not consult the LORD.
  • NET

    The men examined some of their provisions, but they failed to ask the LORD's advice.
  • ERVEN

    The men of Israel wanted to know if these men were telling the truth. So they tasted the bread—but they did not ask the Lord what they should do.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References