സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോശുവ 9:13
MOV
13. ഞങ്ങൾ വീഞ്ഞു നിറെച്ചു കൊണ്ടുപോന്ന ഈ തുരുത്തികൾ പുത്തനായിരുന്നു; ഇപ്പോൾ ഇതാ, അവ കീറിയിരിക്കുന്നു; ഞങ്ങളുടെ ഈ വസ്ത്രവും ചെരിപ്പും അതിദീർഘയാത്രയാൽ പഴക്കമായുമിരിക്കുന്നു.



KJV
13. And these bottles of wine, which we filled, [were] new; and, behold, they be rent: and these our garments and our shoes are become old by reason of the very long journey.

KJVP
13. And these H428 bottles H4997 of wine, H3196 which H834 we filled, H4390 [were] new; H2319 and, behold, H2009 they be rent: H1234 and these H428 our garments H8008 and our shoes H5275 are become old H1086 by reason of the very H3966 long H4480 H7230 journey. H1870

YLT
13. and these [are] the wine-bottles which we filled, new, and lo, they have rent; and these, our garments and our sandals, have become old, from the exceeding greatness of the way.`

ASV
13. and these wine-skins, which we filled, were new; and, behold, they are rent: and these our garments and our shoes are become old by reason of the very long journey.

WEB
13. and these wine-skins, which we filled, were new; and, behold, they are torn: and these our garments and our shoes are become old by reason of the very long journey.

ESV
13. These wineskins were new when we filled them, and behold, they have burst. And these garments and sandals of ours are worn out from the very long journey."

RV
13. and these wineskins, which we filled, were new; and, behold, they be rent: and these our garments and our shoes are become old by reason of the very long journey.

RSV
13. these wineskins were new when we filled them, and behold, they are burst; and these garments and shoes of ours are worn out from the very long journey."

NLT
13. These wineskins were new when we filled them, but now they are old and split open. And our clothing and sandals are worn out from our very long journey."

NET
13. These wineskins we filled were brand new, but look how they have ripped. Our clothes and sandals have worn out because it has been a very long journey."

ERVEN
13. Look at our wineskins. When we left home they were new and filled with wine. Now you can see that they are cracked and old. Look at our clothes and sandals. You can see that the long journey has almost destroyed the things we wear."



Notes

No Verse Added

History

യോശുവ 9:13

  • ഞങ്ങൾ വീഞ്ഞു നിറെച്ചു കൊണ്ടുപോന്ന ഈ തുരുത്തികൾ പുത്തനായിരുന്നു; ഇപ്പോൾ ഇതാ, അവ കീറിയിരിക്കുന്നു; ഞങ്ങളുടെ ഈ വസ്ത്രവും ചെരിപ്പും അതിദീർഘയാത്രയാൽ പഴക്കമായുമിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    And these bottles of wine, which we filled, were new; and, behold, they be rent: and these our garments and our shoes are become old by reason of the very long journey.
  • KJVP

    And these H428 bottles H4997 of wine, H3196 which H834 we filled, H4390 were new; H2319 and, behold, H2009 they be rent: H1234 and these H428 our garments H8008 and our shoes H5275 are become old H1086 by reason of the very H3966 long H4480 H7230 journey. H1870
  • YLT

    and these are the wine-bottles which we filled, new, and lo, they have rent; and these, our garments and our sandals, have become old, from the exceeding greatness of the way.`
  • ASV

    and these wine-skins, which we filled, were new; and, behold, they are rent: and these our garments and our shoes are become old by reason of the very long journey.
  • WEB

    and these wine-skins, which we filled, were new; and, behold, they are torn: and these our garments and our shoes are become old by reason of the very long journey.
  • ESV

    These wineskins were new when we filled them, and behold, they have burst. And these garments and sandals of ours are worn out from the very long journey."
  • RV

    and these wineskins, which we filled, were new; and, behold, they be rent: and these our garments and our shoes are become old by reason of the very long journey.
  • RSV

    these wineskins were new when we filled them, and behold, they are burst; and these garments and shoes of ours are worn out from the very long journey."
  • NLT

    These wineskins were new when we filled them, but now they are old and split open. And our clothing and sandals are worn out from our very long journey."
  • NET

    These wineskins we filled were brand new, but look how they have ripped. Our clothes and sandals have worn out because it has been a very long journey."
  • ERVEN

    Look at our wineskins. When we left home they were new and filled with wine. Now you can see that they are cracked and old. Look at our clothes and sandals. You can see that the long journey has almost destroyed the things we wear."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References