സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോശുവ 9:18
MOV
18. സഭയിലെ പ്രഭുക്കന്മാർ യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയെക്കൊണ്ടു അവരോടു സത്യംചെയ്തിരിക്കയാൽ യിസ്രായേൽമക്കൾ അവരെ സംഹരിച്ചില്ല; എന്നാൽ സഭ മുഴുവനും പ്രഭുക്കന്മാരുടെ നേരെ പിറുപിറുത്തു.



KJV
18. And the children of Israel smote them not, because the princes of the congregation had sworn unto them by the LORD God of Israel. And all the congregation murmured against the princes.

KJVP
18. And the children H1121 of Israel H3478 smote H5221 them not, H3808 because H3588 the princes H5387 of the congregation H5712 had sworn H7650 unto them by the LORD H3068 God H430 of Israel. H3478 And all H3605 the congregation H5712 murmured H3885 against H5921 the princes. H5387

YLT
18. and the sons of Israel have not smitten them, for sworn to them have the princes of the company by Jehovah God of Israel, and all the company murmur against the princes.

ASV
18. And the children of Israel smote them not, because the princes of the congregation had sworn unto them by Jehovah, the God of Israel. And all the congregation murmured against the princes.

WEB
18. The children of Israel didn\'t strike them, because the princes of the congregation had sworn to them by Yahweh, the God of Israel. All the congregation murmured against the princes.

ESV
18. But the people of Israel did not attack them, because the leaders of the congregation had sworn to them by the LORD, the God of Israel. Then all the congregation murmured against the leaders.

RV
18. And the children of Israel smote them not, because the princes of the congregation had sworn unto them by the LORD, the God of Israel. And all the congregation murmured against the princes.

RSV
18. But the people of Israel did not kill them, because the leaders of the congregation had sworn to them by the LORD, the God of Israel. Then all the congregation murmured against the leaders.

NLT
18. But the Israelites did not attack the towns, for the Israelite leaders had made a vow to them in the name of the LORD, the God of Israel.The people of Israel grumbled against their leaders because of the treaty.

NET
18. The Israelites did not attack them because the leaders of the community had sworn an oath to them in the name of the LORD God of Israel. The whole community criticized the leaders,

ERVEN
18. But the army of Israel did not try to fight against those cities. They had made a peace agreement with them. They had made a promise to them before the Lord, the God of Israel. All the people complained against the leaders who made the agreement.



Notes

No Verse Added

History

യോശുവ 9:18

  • സഭയിലെ പ്രഭുക്കന്മാർ യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയെക്കൊണ്ടു അവരോടു സത്യംചെയ്തിരിക്കയാൽ യിസ്രായേൽമക്കൾ അവരെ സംഹരിച്ചില്ല; എന്നാൽ സഭ മുഴുവനും പ്രഭുക്കന്മാരുടെ നേരെ പിറുപിറുത്തു.
  • KJV

    And the children of Israel smote them not, because the princes of the congregation had sworn unto them by the LORD God of Israel. And all the congregation murmured against the princes.
  • KJVP

    And the children H1121 of Israel H3478 smote H5221 them not, H3808 because H3588 the princes H5387 of the congregation H5712 had sworn H7650 unto them by the LORD H3068 God H430 of Israel. H3478 And all H3605 the congregation H5712 murmured H3885 against H5921 the princes. H5387
  • YLT

    and the sons of Israel have not smitten them, for sworn to them have the princes of the company by Jehovah God of Israel, and all the company murmur against the princes.
  • ASV

    And the children of Israel smote them not, because the princes of the congregation had sworn unto them by Jehovah, the God of Israel. And all the congregation murmured against the princes.
  • WEB

    The children of Israel didn\'t strike them, because the princes of the congregation had sworn to them by Yahweh, the God of Israel. All the congregation murmured against the princes.
  • ESV

    But the people of Israel did not attack them, because the leaders of the congregation had sworn to them by the LORD, the God of Israel. Then all the congregation murmured against the leaders.
  • RV

    And the children of Israel smote them not, because the princes of the congregation had sworn unto them by the LORD, the God of Israel. And all the congregation murmured against the princes.
  • RSV

    But the people of Israel did not kill them, because the leaders of the congregation had sworn to them by the LORD, the God of Israel. Then all the congregation murmured against the leaders.
  • NLT

    But the Israelites did not attack the towns, for the Israelite leaders had made a vow to them in the name of the LORD, the God of Israel.The people of Israel grumbled against their leaders because of the treaty.
  • NET

    The Israelites did not attack them because the leaders of the community had sworn an oath to them in the name of the LORD God of Israel. The whole community criticized the leaders,
  • ERVEN

    But the army of Israel did not try to fight against those cities. They had made a peace agreement with them. They had made a promise to them before the Lord, the God of Israel. All the people complained against the leaders who made the agreement.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References