സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 37:27
MOV
27. വരുവിൻ, നാം അവനെ യിശ്മായേല്യർക്കു വില്ക്കുക; നാം അവന്റെ മേൽ കൈ വെക്കരുതു; അവൻ നമ്മുടെ സഹോദരനും നമ്മുടെ മാംസവുമല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു; അവന്റെ സാഹോദരന്മാർ അതിന്നു സമ്മതിച്ചു.



KJV
27. Come, and let us sell him to the Ishmeelites, and let not our hand be upon him; for he [is] our brother [and] our flesh. And his brethren were content.

KJVP
27. Come H1980 , and let us sell H4376 him to the Ishmaelites, H3459 and let not H408 our hand H3027 be H1961 upon him; for H3588 he H1931 [is] our brother H251 [and] our flesh. H1320 And his brethren H251 were content. H8085

YLT
27. Come, and we sell him to the Ishmaelites, and our hands are not on him, for he [is] our brother -- our flesh;` and his brethren hearken.

ASV
27. Come, and let us sell him to the Ishmaelites, and let not our hand be upon him; for he is our brother, our flesh. And his brethren hearkened unto him.

WEB
27. Come, and let\'s sell him to the Ishmaelites, and not let our hand be on him; for he is our brother, our flesh." His brothers listened to him.

ESV
27. Come, let us sell him to the Ishmaelites, and let not our hand be upon him, for he is our brother, our own flesh." And his brothers listened to him.

RV
27. Come, and let us sell him to the Ishmaelites, and let not our hand be upon him; for he is our brother, our flesh. And his brethren hearkened unto him.

RSV
27. Come, let us sell him to the Ishmaelites, and let not our hand be upon him, for he is our brother, our own flesh." And his brothers heeded him.

NLT
27. Instead of hurting him, let's sell him to those Ishmaelite traders. After all, he is our brother-- our own flesh and blood!" And his brothers agreed.

NET
27. Come, let's sell him to the Ishmaelites, but let's not lay a hand on him, for after all, he is our brother, our own flesh." His brothers agreed.

ERVEN
27. We will profit more if we sell him to these traders. Then we will not be guilty of killing our own brother." The other brothers agreed.



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 37:27

  • വരുവിൻ, നാം അവനെ യിശ്മായേല്യർക്കു വില്ക്കുക; നാം അവന്റെ മേൽ കൈ വെക്കരുതു; അവൻ നമ്മുടെ സഹോദരനും നമ്മുടെ മാംസവുമല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു; അവന്റെ സാഹോദരന്മാർ അതിന്നു സമ്മതിച്ചു.
  • KJV

    Come, and let us sell him to the Ishmeelites, and let not our hand be upon him; for he is our brother and our flesh. And his brethren were content.
  • KJVP

    Come H1980 , and let us sell H4376 him to the Ishmaelites, H3459 and let not H408 our hand H3027 be H1961 upon him; for H3588 he H1931 is our brother H251 and our flesh. H1320 And his brethren H251 were content. H8085
  • YLT

    Come, and we sell him to the Ishmaelites, and our hands are not on him, for he is our brother -- our flesh;` and his brethren hearken.
  • ASV

    Come, and let us sell him to the Ishmaelites, and let not our hand be upon him; for he is our brother, our flesh. And his brethren hearkened unto him.
  • WEB

    Come, and let\'s sell him to the Ishmaelites, and not let our hand be on him; for he is our brother, our flesh." His brothers listened to him.
  • ESV

    Come, let us sell him to the Ishmaelites, and let not our hand be upon him, for he is our brother, our own flesh." And his brothers listened to him.
  • RV

    Come, and let us sell him to the Ishmaelites, and let not our hand be upon him; for he is our brother, our flesh. And his brethren hearkened unto him.
  • RSV

    Come, let us sell him to the Ishmaelites, and let not our hand be upon him, for he is our brother, our own flesh." And his brothers heeded him.
  • NLT

    Instead of hurting him, let's sell him to those Ishmaelite traders. After all, he is our brother-- our own flesh and blood!" And his brothers agreed.
  • NET

    Come, let's sell him to the Ishmaelites, but let's not lay a hand on him, for after all, he is our brother, our own flesh." His brothers agreed.
  • ERVEN

    We will profit more if we sell him to these traders. Then we will not be guilty of killing our own brother." The other brothers agreed.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References