സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 43:13
MOV
13. നിങ്ങളുടെ സഹോദരനെയും കൂട്ടി പുറപ്പെട്ടു അദ്ദേഹത്തിന്റെ അടുക്കൽ വീണ്ടും ചെല്ലുവിൻ.



KJV
13. Take also your brother, and arise, go again unto the man:

KJVP
13. Take H3947 also your brother, H251 and arise, H6965 go again H7725 unto H413 the man: H376

YLT
13. `And take your brother, and rise, turn back unto the man;

ASV
13. take also your brother, and arise, go again unto the man:

WEB
13. Take also your brother, and arise, go again to the man.

ESV
13. Take also your brother, and arise, go again to the man.

RV
13. take also your brother, and arise, go again unto the man:

RSV
13. Take also your brother, and arise, go again to the man;

NLT
13. Then take your brother, and go back to the man.

NET
13. Take your brother too, and go right away to the man.

ERVEN
13. Take Benjamin, and go back to the man.



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 43:13

  • നിങ്ങളുടെ സഹോദരനെയും കൂട്ടി പുറപ്പെട്ടു അദ്ദേഹത്തിന്റെ അടുക്കൽ വീണ്ടും ചെല്ലുവിൻ.
  • KJV

    Take also your brother, and arise, go again unto the man:
  • KJVP

    Take H3947 also your brother, H251 and arise, H6965 go again H7725 unto H413 the man: H376
  • YLT

    `And take your brother, and rise, turn back unto the man;
  • ASV

    take also your brother, and arise, go again unto the man:
  • WEB

    Take also your brother, and arise, go again to the man.
  • ESV

    Take also your brother, and arise, go again to the man.
  • RV

    take also your brother, and arise, go again unto the man:
  • RSV

    Take also your brother, and arise, go again to the man;
  • NLT

    Then take your brother, and go back to the man.
  • NET

    Take your brother too, and go right away to the man.
  • ERVEN

    Take Benjamin, and go back to the man.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References