സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 43:22
MOV
22. ആഹാരം കൊള്ളുവാൻ വേറെ ദ്രവ്യവും ഞങ്ങൾ കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ടു; ദ്രവ്യം ഞങ്ങളുടെ ചാക്കിൽ വെച്ചതു ആരെന്നു ഞങ്ങൾക്കു അറിഞ്ഞുകൂടാ എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
22. And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks.

KJVP
22. And other H312 money H3701 have we brought down H3381 in our hands H3027 to buy H7666 food: H400 we cannot H3808 tell H3045 who H4310 put H7760 our money H3701 in our sacks. H572

YLT
22. and other money have we brought down in our hand to buy food; we have not known who put our money in our bags.`

ASV
22. And other money have we brought down in our hand to buy food: we know not who put our money in our sacks.

WEB
22. We have brought down other money in our hand to buy food. We don\'t know who put our money in our sacks."

ESV
22. and we have brought other money down with us to buy food. We do not know who put our money in our sacks."

RV
22. And other money have we brought down in our hand to buy food: we know not who put our money in our sacks.

RSV
22. and we have brought other money down in our hand to buy food. We do not know who put our money in our sacks."

NLT
22. We also have additional money to buy more food. We have no idea who put our money in our sacks."

NET
22. We have brought additional money with us to buy food. We do not know who put the money in our sacks!"

ERVEN
22.



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 43:22

  • ആഹാരം കൊള്ളുവാൻ വേറെ ദ്രവ്യവും ഞങ്ങൾ കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ടു; ദ്രവ്യം ഞങ്ങളുടെ ചാക്കിൽ വെച്ചതു ആരെന്നു ഞങ്ങൾക്കു അറിഞ്ഞുകൂടാ എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks.
  • KJVP

    And other H312 money H3701 have we brought down H3381 in our hands H3027 to buy H7666 food: H400 we cannot H3808 tell H3045 who H4310 put H7760 our money H3701 in our sacks. H572
  • YLT

    and other money have we brought down in our hand to buy food; we have not known who put our money in our bags.`
  • ASV

    And other money have we brought down in our hand to buy food: we know not who put our money in our sacks.
  • WEB

    We have brought down other money in our hand to buy food. We don\'t know who put our money in our sacks."
  • ESV

    and we have brought other money down with us to buy food. We do not know who put our money in our sacks."
  • RV

    And other money have we brought down in our hand to buy food: we know not who put our money in our sacks.
  • RSV

    and we have brought other money down in our hand to buy food. We do not know who put our money in our sacks."
  • NLT

    We also have additional money to buy more food. We have no idea who put our money in our sacks."
  • NET

    We have brought additional money with us to buy food. We do not know who put the money in our sacks!"
  • ERVEN

×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References