സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 30:6
MOV
6. താഴ്വരപ്പിളർപ്പുകളിൽ അവർ പാർക്കേണ്ടിവരുന്നു; മൺകുഴികളിലും പാറയുടെ ഗഹ്വരങ്ങളിലും തന്നേ.



KJV
6. To dwell in the cliffs of the valleys, [in] caves of the earth, and [in] the rocks.

KJVP
6. To dwell H7931 in the clefts H6178 of the valleys, H5158 [in] caves H2356 of the earth, H6083 and [in] the rocks. H3710

YLT
6. In a frightful place of valleys to dwell, Holes of earth and clefts.

ASV
6. So that they dwell in frightful valleys, In holes of the earth and of the rocks.

WEB
6. So that they dwell in frightful valleys, And in holes of the earth and of the rocks.

ESV
6. In the gullies of the torrents they must dwell, in holes of the earth and of the rocks.

RV
6. In the clefts of the valleys must they dwell, in holes of the earth and of the rocks.

RSV
6. In the gullies of the torrents they must dwell, in holes of the earth and of the rocks.

NLT
6. So now they live in frightening ravines, in caves and among the rocks.

NET
6. so that they had to live in the dry stream beds, in the holes of the ground, and among the rocks.

ERVEN
6. They must live in the dry riverbeds, hillside caves, and holes in the ground.



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 30:6

  • താഴ്വരപ്പിളർപ്പുകളിൽ അവർ പാർക്കേണ്ടിവരുന്നു; മൺകുഴികളിലും പാറയുടെ ഗഹ്വരങ്ങളിലും തന്നേ.
  • KJV

    To dwell in the cliffs of the valleys, in caves of the earth, and in the rocks.
  • KJVP

    To dwell H7931 in the clefts H6178 of the valleys, H5158 in caves H2356 of the earth, H6083 and in the rocks. H3710
  • YLT

    In a frightful place of valleys to dwell, Holes of earth and clefts.
  • ASV

    So that they dwell in frightful valleys, In holes of the earth and of the rocks.
  • WEB

    So that they dwell in frightful valleys, And in holes of the earth and of the rocks.
  • ESV

    In the gullies of the torrents they must dwell, in holes of the earth and of the rocks.
  • RV

    In the clefts of the valleys must they dwell, in holes of the earth and of the rocks.
  • RSV

    In the gullies of the torrents they must dwell, in holes of the earth and of the rocks.
  • NLT

    So now they live in frightening ravines, in caves and among the rocks.
  • NET

    so that they had to live in the dry stream beds, in the holes of the ground, and among the rocks.
  • ERVEN

    They must live in the dry riverbeds, hillside caves, and holes in the ground.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References