സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 30:15
MOV
15. ഘോരത്വങ്ങൾ എന്റെ നേരെ തിരിഞ്ഞിരിക്കുന്നു; കാറ്റുപോലെ എന്റെ മഹത്വത്തെ പാറ്റിക്കളയുന്നു; എന്റെ ക്ഷേമവും മേഘംപോലെ കടന്നു പോകുന്നു.



KJV
15. Terrors are turned upon me: they pursue my soul as the wind: and my welfare passeth away as a cloud.

KJVP
15. Terrors H1091 are turned H2015 upon H5921 me : they pursue H7291 my soul H5082 as the wind: H7307 and my welfare H3444 passeth away H5674 as a cloud. H5645

YLT
15. He hath turned against me terrors, It pursueth as the wind mine abundance, And as a thick cloud, Hath my safety passed away.

ASV
15. Terrors are turned upon me; They chase mine honor as the wind; And my welfare is passed away as a cloud.

WEB
15. Terrors are turned on me. They chase my honor as the wind. My welfare has passed away as a cloud.

ESV
15. Terrors are turned upon me; my honor is pursued as by the wind, and my prosperity has passed away like a cloud.

RV
15. Terrors are turned upon me, they chase mine honour as the wind; and my welfare is passed away as a cloud.

RSV
15. Terrors are turned upon me; my honor is pursued as by the wind, and my prosperity has passed away like a cloud.

NLT
15. I live in terror now. My honor has blown away in the wind, and my prosperity has vanished like a cloud.

NET
15. Terrors are turned loose on me; they drive away my honor like the wind, and like a cloud my deliverance has passed away.

ERVEN
15. I am shaking with fear. They chased my honor away like dust in the wind. My safety disappears like a cloud.



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 30:15

  • ഘോരത്വങ്ങൾ എന്റെ നേരെ തിരിഞ്ഞിരിക്കുന്നു; കാറ്റുപോലെ എന്റെ മഹത്വത്തെ പാറ്റിക്കളയുന്നു; എന്റെ ക്ഷേമവും മേഘംപോലെ കടന്നു പോകുന്നു.
  • KJV

    Terrors are turned upon me: they pursue my soul as the wind: and my welfare passeth away as a cloud.
  • KJVP

    Terrors H1091 are turned H2015 upon H5921 me : they pursue H7291 my soul H5082 as the wind: H7307 and my welfare H3444 passeth away H5674 as a cloud. H5645
  • YLT

    He hath turned against me terrors, It pursueth as the wind mine abundance, And as a thick cloud, Hath my safety passed away.
  • ASV

    Terrors are turned upon me; They chase mine honor as the wind; And my welfare is passed away as a cloud.
  • WEB

    Terrors are turned on me. They chase my honor as the wind. My welfare has passed away as a cloud.
  • ESV

    Terrors are turned upon me; my honor is pursued as by the wind, and my prosperity has passed away like a cloud.
  • RV

    Terrors are turned upon me, they chase mine honour as the wind; and my welfare is passed away as a cloud.
  • RSV

    Terrors are turned upon me; my honor is pursued as by the wind, and my prosperity has passed away like a cloud.
  • NLT

    I live in terror now. My honor has blown away in the wind, and my prosperity has vanished like a cloud.
  • NET

    Terrors are turned loose on me; they drive away my honor like the wind, and like a cloud my deliverance has passed away.
  • ERVEN

    I am shaking with fear. They chased my honor away like dust in the wind. My safety disappears like a cloud.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References