സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 30:8
MOV
8. അവർ ഭോഷന്മാരുടെ മക്കൾ, നീചന്മാരുടെ മക്കൾ; അവരെ ദേശത്തുനിന്നു ചമ്മട്ടികൊണ്ടു അടിച്ചോടിക്കുന്നു.



KJV
8. [They were] children of fools, yea, children of base men: they were viler than the earth.

KJVP
8. [They] [were] children H1121 of fools, H5036 yea, H1571 children H1121 of base men H1097 H8034 : they were viler H5217 than H4480 the earth. H776

YLT
8. Sons of folly -- even sons without name, They have been smitten from the land.

ASV
8. They are children of fools, yea, children of base men; They were scourged out of the land.

WEB
8. They are children of fools, yes, children of base men. They were flogged out of the land.

ESV
8. A senseless, a nameless brood, they have been whipped out of the land.

RV
8. {cf15i They are} children of fools, yea, children of base men; they were scourged out of the land.

RSV
8. A senseless, a disreputable brood, they have been whipped out of the land.

NLT
8. They are nameless fools, outcasts from society.

NET
8. Sons of senseless and nameless people, they were driven out of the land with whips.

ERVEN
8. They are a bunch of worthless people without names, who were forced to leave their country.



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 30:8

  • അവർ ഭോഷന്മാരുടെ മക്കൾ, നീചന്മാരുടെ മക്കൾ; അവരെ ദേശത്തുനിന്നു ചമ്മട്ടികൊണ്ടു അടിച്ചോടിക്കുന്നു.
  • KJV

    They were children of fools, yea, children of base men: they were viler than the earth.
  • KJVP

    They were children H1121 of fools, H5036 yea, H1571 children H1121 of base men H1097 H8034 : they were viler H5217 than H4480 the earth. H776
  • YLT

    Sons of folly -- even sons without name, They have been smitten from the land.
  • ASV

    They are children of fools, yea, children of base men; They were scourged out of the land.
  • WEB

    They are children of fools, yes, children of base men. They were flogged out of the land.
  • ESV

    A senseless, a nameless brood, they have been whipped out of the land.
  • RV

    {cf15i They are} children of fools, yea, children of base men; they were scourged out of the land.
  • RSV

    A senseless, a disreputable brood, they have been whipped out of the land.
  • NLT

    They are nameless fools, outcasts from society.
  • NET

    Sons of senseless and nameless people, they were driven out of the land with whips.
  • ERVEN

    They are a bunch of worthless people without names, who were forced to leave their country.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References