സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 38:16
MOV
16. നീ സമുദ്രത്തിന്റെ ഉറവുകളോളം ചെന്നിട്ടുണ്ടോ? ആഴിയുടെ ആഴത്തിൽ സഞ്ചരിച്ചിട്ടുണ്ടോ?



KJV
16. Hast thou entered into the springs of the sea? or hast thou walked in the search of the depth?

KJVP
16. Hast thou entered H935 into H5704 the springs H5033 of the sea H3220 ? or hast thou walked H1980 in the search H2714 of the depth H8415 ?

YLT
16. Hast thou come in to springs of the sea? And in searching the deep Hast thou walked up and down?

ASV
16. Hast thou entered into the springs of the sea? Or hast thou walked in the recesses of the deep?

WEB
16. "Have you entered into the springs of the sea? Or have you walked in the recesses of the deep?

ESV
16. "Have you entered into the springs of the sea, or walked in the recesses of the deep?

RV
16. Hast thou entered into the springs of the sea? or hast thou walked in the recesses of the deep?

RSV
16. "Have you entered into the springs of the sea, or walked in the recesses of the deep?

NLT
16. "Have you explored the springs from which the seas come? Have you explored their depths?

NET
16. Have you gone to the springs that fill the sea, or walked about in the recesses of the deep?

ERVEN
16. "Have you ever gone to the deepest parts of the sea? Have you ever walked on the ocean bottom?



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 38:16

  • നീ സമുദ്രത്തിന്റെ ഉറവുകളോളം ചെന്നിട്ടുണ്ടോ? ആഴിയുടെ ആഴത്തിൽ സഞ്ചരിച്ചിട്ടുണ്ടോ?
  • KJV

    Hast thou entered into the springs of the sea? or hast thou walked in the search of the depth?
  • KJVP

    Hast thou entered H935 into H5704 the springs H5033 of the sea H3220 ? or hast thou walked H1980 in the search H2714 of the depth H8415 ?
  • YLT

    Hast thou come in to springs of the sea? And in searching the deep Hast thou walked up and down?
  • ASV

    Hast thou entered into the springs of the sea? Or hast thou walked in the recesses of the deep?
  • WEB

    "Have you entered into the springs of the sea? Or have you walked in the recesses of the deep?
  • ESV

    "Have you entered into the springs of the sea, or walked in the recesses of the deep?
  • RV

    Hast thou entered into the springs of the sea? or hast thou walked in the recesses of the deep?
  • RSV

    "Have you entered into the springs of the sea, or walked in the recesses of the deep?
  • NLT

    "Have you explored the springs from which the seas come? Have you explored their depths?
  • NET

    Have you gone to the springs that fill the sea, or walked about in the recesses of the deep?
  • ERVEN

    "Have you ever gone to the deepest parts of the sea? Have you ever walked on the ocean bottom?
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References