സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 4:2
MOV
2. നിന്നോടു സംസാരിപ്പാൻ തുനിഞ്ഞാൽ നീ മുഷിയുമോ? എന്നാൽ വാക്കടക്കുവാൻ ആർക്കു കഴിയും?



KJV
2. [If] we assay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can withhold himself from speaking?

KJVP
2. [If] we attempt to commune H5254 H1697 with H413 thee , wilt thou be grieved H3811 ? but who H4310 can H3201 withhold H6113 himself from speaking H4405 ?

YLT
2. Hath one tried a word with thee? -- Thou art weary! And to keep in words who is able?

ASV
2. If one assay to commune with thee, wilt thou be grieved? But who can withhold himself from speaking?

WEB
2. "If someone ventures to talk with you, will you be grieved? But who can withhold himself from speaking?

ESV
2. "If one ventures a word with you, will you be impatient? Yet who can keep from speaking?

RV
2. If one assay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can withhold himself from speaking?

RSV
2. "If one ventures a word with you, will you be offended? Yet who can keep from speaking?

NLT
2. "Will you be patient and let me say a word? For who could keep from speaking out?

NET
2. "If someone should attempt a word with you, will you be impatient? But who can refrain from speaking?

ERVEN
2. "I must say something. Would it upset you if I speak?



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 4:2

  • നിന്നോടു സംസാരിപ്പാൻ തുനിഞ്ഞാൽ നീ മുഷിയുമോ? എന്നാൽ വാക്കടക്കുവാൻ ആർക്കു കഴിയും?
  • KJV

    If we assay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can withhold himself from speaking?
  • KJVP

    If we attempt to commune H5254 H1697 with H413 thee , wilt thou be grieved H3811 ? but who H4310 can H3201 withhold H6113 himself from speaking H4405 ?
  • YLT

    Hath one tried a word with thee? -- Thou art weary! And to keep in words who is able?
  • ASV

    If one assay to commune with thee, wilt thou be grieved? But who can withhold himself from speaking?
  • WEB

    "If someone ventures to talk with you, will you be grieved? But who can withhold himself from speaking?
  • ESV

    "If one ventures a word with you, will you be impatient? Yet who can keep from speaking?
  • RV

    If one assay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can withhold himself from speaking?
  • RSV

    "If one ventures a word with you, will you be offended? Yet who can keep from speaking?
  • NLT

    "Will you be patient and let me say a word? For who could keep from speaking out?
  • NET

    "If someone should attempt a word with you, will you be impatient? But who can refrain from speaking?
  • ERVEN

    "I must say something. Would it upset you if I speak?
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References