സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 4:19
MOV
19. പൊടിയിൽനിന്നുത്ഭവിച്ചു മണ്പുരകളിൽ പാർത്തു പുഴുപോലെ ചതെഞ്ഞു പോകുന്നവരിൽ എത്ര അധികം!



KJV
19. How much less [in] them that dwell in houses of clay, whose foundation [is] in the dust, [which] are crushed before the moth?

KJVP
19. How much less H637 [in] them that dwell in H7931 houses H1004 of clay, H2563 whose H834 foundation H3247 [is] in the dust, H6083 [which] are crushed H1792 before H6440 the moth H6211 ?

YLT
19. Also -- the inhabitants of houses of clay, (Whose foundation [is] in the dust, They bruise them before a moth.)

ASV
19. How much more them that dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before the moth!

WEB
19. How much more, those who dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before the moth!

ESV
19. how much more those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed like the moth.

RV
19. How much more them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth!

RSV
19. how much more those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth.

NLT
19. how much less will he trust people made of clay! They are made of dust, crushed as easily as a moth.

NET
19. how much more to those who live in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed like a moth?

ERVEN
19. So surely people are worse! They live in houses of clay built on dust. They can be crushed as easily as a moth!



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 4:19

  • പൊടിയിൽനിന്നുത്ഭവിച്ചു മണ്പുരകളിൽ പാർത്തു പുഴുപോലെ ചതെഞ്ഞു പോകുന്നവരിൽ എത്ര അധികം!
  • KJV

    How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth?
  • KJVP

    How much less H637 in them that dwell in H7931 houses H1004 of clay, H2563 whose H834 foundation H3247 is in the dust, H6083 which are crushed H1792 before H6440 the moth H6211 ?
  • YLT

    Also -- the inhabitants of houses of clay, (Whose foundation is in the dust, They bruise them before a moth.)
  • ASV

    How much more them that dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before the moth!
  • WEB

    How much more, those who dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before the moth!
  • ESV

    how much more those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed like the moth.
  • RV

    How much more them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth!
  • RSV

    how much more those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth.
  • NLT

    how much less will he trust people made of clay! They are made of dust, crushed as easily as a moth.
  • NET

    how much more to those who live in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed like a moth?
  • ERVEN

    So surely people are worse! They live in houses of clay built on dust. They can be crushed as easily as a moth!
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References