സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 4:21
MOV
21. അവരുടെ കൂടാരക്കയറു അറ്റുപോയിട്ടു അവർ ജ്ഞാനഹീനരായി മരിക്കുന്നില്ലയോ?



KJV
21. Doth not their excellency [which is] in them go away? they die, even without wisdom.

KJVP
21. Doth not H3808 their excellency H3499 [which] [is] in them go away H5265 ? they die, H4191 even without H3808 wisdom. H2451

YLT
21. Hath not their excellency been removed with them? They die, and not in wisdom!

ASV
21. Is not their tent-cord plucked up within them? They die, and that without wisdom.

WEB
21. Isn\'t their tent-cord plucked up within them? They die, and that without wisdom.\'

ESV
21. Is not their tent-cord plucked up within them, do they not die, and that without wisdom?'

RV
21. Is not their tent-cord plucked up within them? they die, and that without wisdom.

RSV
21. If their tent-cord is plucked up within them, do they not die, and that without wisdom?'

NLT
21. Their tent-cords are pulled and the tent collapses, and they die in ignorance.

NET
21. Is not their excess wealth taken away from them? They die, yet without attaining wisdom.

ERVEN
21. The ropes of their tent are pulled up, and they die before gaining wisdom.'



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 4:21

  • അവരുടെ കൂടാരക്കയറു അറ്റുപോയിട്ടു അവർ ജ്ഞാനഹീനരായി മരിക്കുന്നില്ലയോ?
  • KJV

    Doth not their excellency which is in them go away? they die, even without wisdom.
  • KJVP

    Doth not H3808 their excellency H3499 which is in them go away H5265 ? they die, H4191 even without H3808 wisdom. H2451
  • YLT

    Hath not their excellency been removed with them? They die, and not in wisdom!
  • ASV

    Is not their tent-cord plucked up within them? They die, and that without wisdom.
  • WEB

    Isn\'t their tent-cord plucked up within them? They die, and that without wisdom.\'
  • ESV

    Is not their tent-cord plucked up within them, do they not die, and that without wisdom?'
  • RV

    Is not their tent-cord plucked up within them? they die, and that without wisdom.
  • RSV

    If their tent-cord is plucked up within them, do they not die, and that without wisdom?'
  • NLT

    Their tent-cords are pulled and the tent collapses, and they die in ignorance.
  • NET

    Is not their excess wealth taken away from them? They die, yet without attaining wisdom.
  • ERVEN

    The ropes of their tent are pulled up, and they die before gaining wisdom.'
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References