സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 4:6
MOV
6. നിന്റെ ഭക്തി നിന്റെ ആശ്രയമല്ലയോ? നിന്റെ നടപ്പിന്റെ നിർമ്മലത നിന്റെ പ്രത്യാശയല്ലയോ?



KJV
6. [Is] not [this] thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?

KJVP
6. [Is] not H3808 [this] thy fear, H3374 thy confidence, H3690 thy hope, H8615 and the uprightness H8537 of thy ways H1870 ?

YLT
6. Is not thy reverence thy confidence? Thy hope -- the perfection of thy ways?

ASV
6. Is not thy fear of God thy confidence, And the integrity of thy ways thy hope?

WEB
6. Isn\'t your piety your confidence, The integrity of your ways your hope?

ESV
6. Is not your fear of God your confidence, and the integrity of your ways your hope?

RV
6. Is not thy fear {cf15i of God} thy confidence, {cf15i and} thy hope the integrity of thy ways?

RSV
6. Is not your fear of God your confidence, and the integrity of your ways your hope?

NLT
6. Doesn't your reverence for God give you confidence? Doesn't your life of integrity give you hope?

NET
6. Is not your piety your confidence, and your blameless ways your hope?

ERVEN
6. You worship God. You trust him. You are a good man, so let that be your hope.



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 4:6

  • നിന്റെ ഭക്തി നിന്റെ ആശ്രയമല്ലയോ? നിന്റെ നടപ്പിന്റെ നിർമ്മലത നിന്റെ പ്രത്യാശയല്ലയോ?
  • KJV

    Is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?
  • KJVP

    Is not H3808 this thy fear, H3374 thy confidence, H3690 thy hope, H8615 and the uprightness H8537 of thy ways H1870 ?
  • YLT

    Is not thy reverence thy confidence? Thy hope -- the perfection of thy ways?
  • ASV

    Is not thy fear of God thy confidence, And the integrity of thy ways thy hope?
  • WEB

    Isn\'t your piety your confidence, The integrity of your ways your hope?
  • ESV

    Is not your fear of God your confidence, and the integrity of your ways your hope?
  • RV

    Is not thy fear {cf15i of God} thy confidence, {cf15i and} thy hope the integrity of thy ways?
  • RSV

    Is not your fear of God your confidence, and the integrity of your ways your hope?
  • NLT

    Doesn't your reverence for God give you confidence? Doesn't your life of integrity give you hope?
  • NET

    Is not your piety your confidence, and your blameless ways your hope?
  • ERVEN

    You worship God. You trust him. You are a good man, so let that be your hope.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References