സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പുറപ്പാടു് 40:37
MOV
37. മേഘം ഉയരാതിരുന്നാൽ അതു ഉയരുംനാൾവരെ അവർ യാത്രപുറപ്പെടാതിരിക്കും.



KJV
37. But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.

KJVP
37. But if H518 the cloud H6051 were not H3808 taken up, H5927 then they journeyed H5265 not H3808 till H5704 the day H3117 that it was taken up. H5927

YLT
37. and if the cloud go not up then they journey not, until the day of its going up:

ASV
37. but if the cloud was not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.

WEB
37. but if the cloud wasn\'t taken up, then they didn\'t travel until the day that it was taken up.

ESV
37. But if the cloud was not taken up, then they did not set out till the day that it was taken up.

RV
37. but if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.

RSV
37. but if the cloud was not taken up, then they did not go onward till the day that it was taken up.

NLT
37. But if the cloud did not rise, they remained where they were until it lifted.

NET
37. but if the cloud was not lifted up, then they would not journey further until the day it was lifted up.

ERVEN
37. But when the cloud stayed on the Holy Tent, the people did not try to move. They stayed in that place until the cloud rose.



Notes

No Verse Added

History

പുറപ്പാടു് 40:37

  • മേഘം ഉയരാതിരുന്നാൽ അതു ഉയരുംനാൾവരെ അവർ യാത്രപുറപ്പെടാതിരിക്കും.
  • KJV

    But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
  • KJVP

    But if H518 the cloud H6051 were not H3808 taken up, H5927 then they journeyed H5265 not H3808 till H5704 the day H3117 that it was taken up. H5927
  • YLT

    and if the cloud go not up then they journey not, until the day of its going up:
  • ASV

    but if the cloud was not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
  • WEB

    but if the cloud wasn\'t taken up, then they didn\'t travel until the day that it was taken up.
  • ESV

    But if the cloud was not taken up, then they did not set out till the day that it was taken up.
  • RV

    but if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
  • RSV

    but if the cloud was not taken up, then they did not go onward till the day that it was taken up.
  • NLT

    But if the cloud did not rise, they remained where they were until it lifted.
  • NET

    but if the cloud was not lifted up, then they would not journey further until the day it was lifted up.
  • ERVEN

    But when the cloud stayed on the Holy Tent, the people did not try to move. They stayed in that place until the cloud rose.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References