സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7:11
MOV
11. അവൾ മോഹപരവശയും തന്നിഷ്ടക്കാരത്തിയും ആകുന്നു; അവളുടെ കാൽ വീട്ടിൽ അടങ്ങിയിരിക്കയില്ല.



KJV
11. (She [is] loud and stubborn; her feet abide not in her house:

KJVP
11. ( She H1931 [is] loud H1993 and stubborn; H5637 her feet H7272 abide H7931 not H3808 in her house: H1004

YLT
11. Noisy she [is], and stubborn, In her house her feet rest not.

ASV
11. She is clamorous and wilful; Her feet abide not in her house:

WEB
11. She is loud and defiant. Her feet don\'t stay in her house.

ESV
11. She is loud and wayward; her feet do not stay at home;

RV
11. She is clamorous, and wilful; her feet abide not in her house:

RSV
11. She is loud and wayward, her feet do not stay at home;

NLT
11. She was the brash, rebellious type, never content to stay at home.

NET
11. (She is loud and rebellious, she does not remain at home—

ERVEN
11. She was a wild and rebellious woman who would not stay at home.



Notes

No Verse Added

History

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7:11

  • അവൾ മോഹപരവശയും തന്നിഷ്ടക്കാരത്തിയും ആകുന്നു; അവളുടെ കാൽ വീട്ടിൽ അടങ്ങിയിരിക്കയില്ല.
  • KJV

    (She is loud and stubborn; her feet abide not in her house:
  • KJVP

    ( She H1931 is loud H1993 and stubborn; H5637 her feet H7272 abide H7931 not H3808 in her house: H1004
  • YLT

    Noisy she is, and stubborn, In her house her feet rest not.
  • ASV

    She is clamorous and wilful; Her feet abide not in her house:
  • WEB

    She is loud and defiant. Her feet don\'t stay in her house.
  • ESV

    She is loud and wayward; her feet do not stay at home;
  • RV

    She is clamorous, and wilful; her feet abide not in her house:
  • RSV

    She is loud and wayward, her feet do not stay at home;
  • NLT

    She was the brash, rebellious type, never content to stay at home.
  • NET

    (She is loud and rebellious, she does not remain at home—
  • ERVEN

    She was a wild and rebellious woman who would not stay at home.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References