സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7:20
MOV
20. പണമടിശ്ശീല കൂടെ കൊണ്ടുപോയിട്ടുണ്ടു; പൌർണ്ണമാസിക്കേ വീട്ടിൽ വന്നെത്തുകയുള്ളു.



KJV
20. He hath taken a bag of money with him, [and] will come home at the day appointed.

KJVP
20. He hath taken H3947 a bag H6872 of money H3701 with H3027 him, [and] will come H935 home H1004 at the day H3117 appointed. H3677

YLT
20. A bag of money he hath taken in his hand, At the day of the new moon he cometh to his house.`

ASV
20. He hath taken a bag of money with him; He will come home at the full moon.

WEB
20. He has taken a bag of money with him. He will come home at the full moon."

ESV
20. he took a bag of money with him; at full moon he will come home."

RV
20. He hath taken a bag of money with him; he will come home at the full moon.

RSV
20. he took a bag of money with him; at full moon he will come home."

NLT
20. He has taken a wallet full of money with him and won't return until later this month. "

NET
20. He has taken a bag of money with him; he will not return until the end of the month."

ERVEN
20. He took enough money for a long trip and won't be home for two weeks. "



Notes

No Verse Added

History

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7:20

  • പണമടിശ്ശീല കൂടെ കൊണ്ടുപോയിട്ടുണ്ടു; പൌർണ്ണമാസിക്കേ വീട്ടിൽ വന്നെത്തുകയുള്ളു.
  • KJV

    He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.
  • KJVP

    He hath taken H3947 a bag H6872 of money H3701 with H3027 him, and will come H935 home H1004 at the day H3117 appointed. H3677
  • YLT

    A bag of money he hath taken in his hand, At the day of the new moon he cometh to his house.`
  • ASV

    He hath taken a bag of money with him; He will come home at the full moon.
  • WEB

    He has taken a bag of money with him. He will come home at the full moon."
  • ESV

    he took a bag of money with him; at full moon he will come home."
  • RV

    He hath taken a bag of money with him; he will come home at the full moon.
  • RSV

    he took a bag of money with him; at full moon he will come home."
  • NLT

    He has taken a wallet full of money with him and won't return until later this month. "
  • NET

    He has taken a bag of money with him; he will not return until the end of the month."
  • ERVEN

    He took enough money for a long trip and won't be home for two weeks. "
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References