സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 40:3
MOV
3. കേട്ടോ ഒരുത്തൻ വിളിച്ചുപറയുന്നതു: മരുഭൂമിയിൽ യഹോവെക്കു വഴി ഒരുക്കുവിൻ; നിർജ്ജനപ്രദേശത്തു നമ്മുടെ ദൈവത്തിന്നു ഒരു പെരുവഴി നിരപ്പാക്കുവിൻ.



KJV
3. The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.

KJVP
3. The voice H6963 of him that crieth H7121 in the wilderness, H4057 Prepare H6437 ye the way H1870 of the LORD, H3068 make straight H3474 in the desert H6160 a highway H4546 for our God. H430

YLT
3. A voice is crying -- in a wilderness -- Prepare ye the way of Jehovah, Make straight in a desert a highway to our God.

ASV
3. The voice of one that crieth, Prepare ye in the wilderness the way of Jehovah; make level in the desert a highway for our God.

WEB
3. The voice of one who cries, Prepare you in the wilderness the way of Yahweh; make level in the desert a highway for our God.

ESV
3. A voice cries: "In the wilderness prepare the way of the LORD; make straight in the desert a highway for our God.

RV
3. The voice of one that crieth, Prepare ye in the wilderness the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.

RSV
3. A voice cries: "In the wilderness prepare the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.

NLT
3. Listen! It's the voice of someone shouting, "Clear the way through the wilderness for the LORD! Make a straight highway through the wasteland for our God!

NET
3. A voice cries out, "In the wilderness clear a way for the LORD; construct in the desert a road for our God.

ERVEN
3. Listen, there is someone shouting: "Prepare a way in the desert for the Lord. Make a straight road there for our God.



Notes

No Verse Added

History

യെശയ്യാ 40:3

  • കേട്ടോ ഒരുത്തൻ വിളിച്ചുപറയുന്നതു: മരുഭൂമിയിൽ യഹോവെക്കു വഴി ഒരുക്കുവിൻ; നിർജ്ജനപ്രദേശത്തു നമ്മുടെ ദൈവത്തിന്നു ഒരു പെരുവഴി നിരപ്പാക്കുവിൻ.
  • KJV

    The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.
  • KJVP

    The voice H6963 of him that crieth H7121 in the wilderness, H4057 Prepare H6437 ye the way H1870 of the LORD, H3068 make straight H3474 in the desert H6160 a highway H4546 for our God. H430
  • YLT

    A voice is crying -- in a wilderness -- Prepare ye the way of Jehovah, Make straight in a desert a highway to our God.
  • ASV

    The voice of one that crieth, Prepare ye in the wilderness the way of Jehovah; make level in the desert a highway for our God.
  • WEB

    The voice of one who cries, Prepare you in the wilderness the way of Yahweh; make level in the desert a highway for our God.
  • ESV

    A voice cries: "In the wilderness prepare the way of the LORD; make straight in the desert a highway for our God.
  • RV

    The voice of one that crieth, Prepare ye in the wilderness the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.
  • RSV

    A voice cries: "In the wilderness prepare the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.
  • NLT

    Listen! It's the voice of someone shouting, "Clear the way through the wilderness for the LORD! Make a straight highway through the wasteland for our God!
  • NET

    A voice cries out, "In the wilderness clear a way for the LORD; construct in the desert a road for our God.
  • ERVEN

    Listen, there is someone shouting: "Prepare a way in the desert for the Lord. Make a straight road there for our God.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References