സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 25:37
MOV
37. സമാധാനമുള്ള മേച്ചല്പുറങ്ങൾ യഹോവയുടെ ഉഗ്രകോപംനിമിത്തം നശിച്ചുപോയിരിക്കുന്നു.



KJV
37. And the peaceable habitations are cut down because of the fierce anger of the LORD.

KJVP
37. And the peaceable H7965 habitations H4999 are cut down H1826 because H4480 H6440 of the fierce H2740 anger H639 of the LORD. H3068

YLT
37. And the peaceable habitations have been cut down, Because of the fierceness of the anger of Jehovah.

ASV
37. And the peaceable folds are brought to silence because of the fierce anger of Jehovah.

WEB
37. The peaceable folds are brought to silence because of the fierce anger of Yahweh.

ESV
37. and the peaceful folds are devastated because of the fierce anger of the LORD.

RV
37. And the peaceable folds are brought to silence because of the fierce anger of the LORD.

RSV
37. and the peaceful folds are devastated, because of the fierce anger of the LORD.

NLT
37. Peaceful meadows will be turned into a wasteland by the LORD's fierce anger.

NET
37. Their peaceful dwelling places will be laid waste by the fierce anger of the LORD.

ERVEN
37. Those peaceful pastures are like an empty desert. This happened because the Lord is angry.



Notes

No Verse Added

History

യിരേമ്യാവു 25:37

  • സമാധാനമുള്ള മേച്ചല്പുറങ്ങൾ യഹോവയുടെ ഉഗ്രകോപംനിമിത്തം നശിച്ചുപോയിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    And the peaceable habitations are cut down because of the fierce anger of the LORD.
  • KJVP

    And the peaceable H7965 habitations H4999 are cut down H1826 because H4480 H6440 of the fierce H2740 anger H639 of the LORD. H3068
  • YLT

    And the peaceable habitations have been cut down, Because of the fierceness of the anger of Jehovah.
  • ASV

    And the peaceable folds are brought to silence because of the fierce anger of Jehovah.
  • WEB

    The peaceable folds are brought to silence because of the fierce anger of Yahweh.
  • ESV

    and the peaceful folds are devastated because of the fierce anger of the LORD.
  • RV

    And the peaceable folds are brought to silence because of the fierce anger of the LORD.
  • RSV

    and the peaceful folds are devastated, because of the fierce anger of the LORD.
  • NLT

    Peaceful meadows will be turned into a wasteland by the LORD's fierce anger.
  • NET

    Their peaceful dwelling places will be laid waste by the fierce anger of the LORD.
  • ERVEN

    Those peaceful pastures are like an empty desert. This happened because the Lord is angry.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References