സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 23:31
MOV
31. നീ സഹോദരിയുടെ വഴിയിൽ നടന്നതുകൊണ്ടു ഞാൻ അവളുടെ പാനപാത്രം നിന്റെ കയ്യിൽ തരും.



KJV
31. Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thine hand.

KJVP
31. Thou hast walked H1980 in the way H1870 of thy sister; H269 therefore will I give H5414 her cup H3563 into thine hand. H3027

YLT
31. In the way of thy sister thou hast walked, And I have given her cup into thy hand.

ASV
31. Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thy hand.

WEB
31. You have walked in the way of your sister; therefore will I give her cup into your hand.

ESV
31. You have gone the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.

RV
31. Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thine hand.

RSV
31. You have gone the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.

NLT
31. Because you have followed in your sister's footsteps, I will force you to drink the same cup of terror she drank.

NET
31. You have followed the ways of your sister, so I will place her cup of judgment in your hand.

ERVEN
31. You followed your sister and lived as she did. You, yourself, took her cup of poison and held it in your hands. "



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 23:31

  • നീ സഹോദരിയുടെ വഴിയിൽ നടന്നതുകൊണ്ടു ഞാൻ അവളുടെ പാനപാത്രം നിന്റെ കയ്യിൽ തരും.
  • KJV

    Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thine hand.
  • KJVP

    Thou hast walked H1980 in the way H1870 of thy sister; H269 therefore will I give H5414 her cup H3563 into thine hand. H3027
  • YLT

    In the way of thy sister thou hast walked, And I have given her cup into thy hand.
  • ASV

    Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thy hand.
  • WEB

    You have walked in the way of your sister; therefore will I give her cup into your hand.
  • ESV

    You have gone the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.
  • RV

    Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thine hand.
  • RSV

    You have gone the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.
  • NLT

    Because you have followed in your sister's footsteps, I will force you to drink the same cup of terror she drank.
  • NET

    You have followed the ways of your sister, so I will place her cup of judgment in your hand.
  • ERVEN

    You followed your sister and lived as she did. You, yourself, took her cup of poison and held it in your hands. "
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References