സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലേവ്യപുസ്തകം 25:4
MOV
4. ഏഴാം സംവത്സരത്തിലോ ദേശത്തിന്നു സ്വസ്ഥതയുള്ള ശബ്ബത്തായ യഹോവയുടെ ശബ്ബത്ത് ആയിരിക്കേണം; നിന്റെ നിലം വിതെക്കയും മുന്തിരിത്തോട്ടം വള്ളിത്തല മുറിക്കയും ചെയ്യരുതു.



KJV
4. But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the LORD: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard.

KJVP
4. But in the seventh H7637 year H8141 shall be H1961 a sabbath H7676 of rest H7677 unto the land, H776 a sabbath H7676 for the LORD: H3068 thou shalt neither H3808 sow H2232 thy field, H7704 nor H3808 prune H2168 thy vineyard. H3754

YLT
4. and in the seventh year a sabbath of rest is to the land, a sabbath to Jehovah; thy field thou dost not sow, and thy vineyard thou dost not prune;

ASV
4. but in the seventh year shall be a sabbath of solemn rest for the land, a sabbath unto Jehovah: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard.

WEB
4. but in the seventh year there shall be a Sabbath of solemn rest for the land, a Sabbath to Yahweh. You shall not sow your field or prune your vineyard.

ESV
4. but in the seventh year there shall be a Sabbath of solemn rest for the land, a Sabbath to the LORD. You shall not sow your field or prune your vineyard.

RV
4. but in the seventh year shall be a sabbath of solemn rest for the land, a sabbath unto the LORD: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard.

RSV
4. but in the seventh year there shall be a sabbath of solemn rest for the land, a sabbath to the LORD; you shall not sow your field or prune your vineyard.

NLT
4. but during the seventh year the land must have a Sabbath year of complete rest. It is the LORD's Sabbath. Do not plant your fields or prune your vineyards during that year.

NET
4. but in the seventh year the land must have a Sabbath of complete rest— a Sabbath to the LORD. You must not sow your field or prune your vineyard.

ERVEN
4. But during the seventh year, you will let the land rest. This will be a special time of rest to honor the Lord. You must not plant seed in your field or trim your vineyards.



Notes

No Verse Added

History

ലേവ്യപുസ്തകം 25:4

  • ഏഴാം സംവത്സരത്തിലോ ദേശത്തിന്നു സ്വസ്ഥതയുള്ള ശബ്ബത്തായ യഹോവയുടെ ശബ്ബത്ത് ആയിരിക്കേണം; നിന്റെ നിലം വിതെക്കയും മുന്തിരിത്തോട്ടം വള്ളിത്തല മുറിക്കയും ചെയ്യരുതു.
  • KJV

    But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the LORD: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard.
  • KJVP

    But in the seventh H7637 year H8141 shall be H1961 a sabbath H7676 of rest H7677 unto the land, H776 a sabbath H7676 for the LORD: H3068 thou shalt neither H3808 sow H2232 thy field, H7704 nor H3808 prune H2168 thy vineyard. H3754
  • YLT

    and in the seventh year a sabbath of rest is to the land, a sabbath to Jehovah; thy field thou dost not sow, and thy vineyard thou dost not prune;
  • ASV

    but in the seventh year shall be a sabbath of solemn rest for the land, a sabbath unto Jehovah: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard.
  • WEB

    but in the seventh year there shall be a Sabbath of solemn rest for the land, a Sabbath to Yahweh. You shall not sow your field or prune your vineyard.
  • ESV

    but in the seventh year there shall be a Sabbath of solemn rest for the land, a Sabbath to the LORD. You shall not sow your field or prune your vineyard.
  • RV

    but in the seventh year shall be a sabbath of solemn rest for the land, a sabbath unto the LORD: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard.
  • RSV

    but in the seventh year there shall be a sabbath of solemn rest for the land, a sabbath to the LORD; you shall not sow your field or prune your vineyard.
  • NLT

    but during the seventh year the land must have a Sabbath year of complete rest. It is the LORD's Sabbath. Do not plant your fields or prune your vineyards during that year.
  • NET

    but in the seventh year the land must have a Sabbath of complete rest— a Sabbath to the LORD. You must not sow your field or prune your vineyard.
  • ERVEN

    But during the seventh year, you will let the land rest. This will be a special time of rest to honor the Lord. You must not plant seed in your field or trim your vineyards.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References