സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 17:15
MOV
15. അവരിൽ ഒരുത്തൻ തനിക്കു സൌഖ്യംവന്നതു കണ്ടു ഉച്ചത്തിൽ ദൈവത്തെ മഹത്വപ്പെടുത്തിക്കൊണ്ടു മടങ്ങിവന്നു അവന്റെ കാൽക്കൽ കവിണ്ണു വീണു അവന്നു നന്ദി പറഞ്ഞു;



KJV
15. And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God,

KJVP
15. And G1161 one G1520 of G1537 them, G846 when he saw G1492 that G3754 he was healed, G2390 turned back, G5290 and with G3326 a loud G3173 voice G5456 glorified G1392 God, G2316

YLT
15. and one of them having seen that he was healed did turn back, with a loud voice glorifying God,

ASV
15. And one of them, when he saw that he was healed, turned back, with a loud voice glorifying God;

WEB
15. One of them, when he saw that he was healed, turned back, glorifying God with a loud voice.

ESV
15. Then one of them, when he saw that he was healed, turned back, praising God with a loud voice;

RV
15. And one of them, when he saw that he was healed, turned back, with a loud voice glorifying God;

RSV
15. Then one of them, when he saw that he was healed, turned back, praising God with a loud voice;

NLT
15. One of them, when he saw that he was healed, came back to Jesus, shouting, "Praise God!"

NET
15. Then one of them, when he saw he was healed, turned back, praising God with a loud voice.

ERVEN
15. When one of them saw that he was healed, he went back to Jesus. He praised God loudly.



Notes

No Verse Added

History

ലൂക്കോസ് 17:15

  • അവരിൽ ഒരുത്തൻ തനിക്കു സൌഖ്യംവന്നതു കണ്ടു ഉച്ചത്തിൽ ദൈവത്തെ മഹത്വപ്പെടുത്തിക്കൊണ്ടു മടങ്ങിവന്നു അവന്റെ കാൽക്കൽ കവിണ്ണു വീണു അവന്നു നന്ദി പറഞ്ഞു;
  • KJV

    And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God,
  • KJVP

    And G1161 one G1520 of G1537 them, G846 when he saw G1492 that G3754 he was healed, G2390 turned back, G5290 and with G3326 a loud G3173 voice G5456 glorified G1392 God, G2316
  • YLT

    and one of them having seen that he was healed did turn back, with a loud voice glorifying God,
  • ASV

    And one of them, when he saw that he was healed, turned back, with a loud voice glorifying God;
  • WEB

    One of them, when he saw that he was healed, turned back, glorifying God with a loud voice.
  • ESV

    Then one of them, when he saw that he was healed, turned back, praising God with a loud voice;
  • RV

    And one of them, when he saw that he was healed, turned back, with a loud voice glorifying God;
  • RSV

    Then one of them, when he saw that he was healed, turned back, praising God with a loud voice;
  • NLT

    One of them, when he saw that he was healed, came back to Jesus, shouting, "Praise God!"
  • NET

    Then one of them, when he saw he was healed, turned back, praising God with a loud voice.
  • ERVEN

    When one of them saw that he was healed, he went back to Jesus. He praised God loudly.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References