സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 17:7
MOV
7. നിങ്ങളിൽ ആർക്കെങ്കിലും ഉഴുകയോ മേയ്ക്കയോ ചെയ്യുന്ന ഒരു ദാസൻ ഉണ്ടെന്നിരിക്കട്ടെ. അവൻ വയലിൽനിന്നു വരുമ്പോൾ: നീ ക്ഷണത്തിൽ വന്നു ഊണിന്നു ഇരിക്ക എന്നു അവനോടു പറയുമോ? അല്ല:



KJV
7. {SCJ}But which of you, having a servant plowing or feeding cattle, will say unto him by and by, when he is come from the field, Go and sit down to meat? {SCJ.}

KJVP
7. {SCJ} But G1161 which G5101 of G1537 you, G5216 having G2192 a servant G1401 plowing G722 or G2228 feeding cattle, G4165 will say G2046 unto him by and by, G2112 when he is come G1525 from G1537 the G3588 field, G68 Go G3928 and sit down to meat G377 ? {SCJ.}

YLT
7. `But, who is he of you -- having a servant ploughing or feeding -- who, to him having come in out of the field, will say, Having come near, recline at meat?

ASV
7. But who is there of you, having a servant plowing or keeping sheep, that will say unto him, when he is come in from the field, Come straightway and sit down to meat;

WEB
7. But who is there among you, having a servant plowing or keeping sheep, that will say, when he comes in from the field, \'Come immediately and sit down at the table,\'

ESV
7. "Will any one of you who has a servant plowing or keeping sheep say to him when he has come in from the field, 'Come at once and sit down at table'?

RV
7. But who is there of you, having a servant plowing or keeping sheep, that will say unto him, when he is come in from the field, Come straightway and sit down to meat;

RSV
7. "Will any one of you, who has a servant plowing or keeping sheep, say to him when he has come in from the field, `Come at once and sit down at table'?

NLT
7. "When a servant comes in from plowing or taking care of sheep, does his master say, 'Come in and eat with me'?

NET
7. "Would any one of you say to your slave who comes in from the field after plowing or shepherding sheep, 'Come at once and sit down for a meal'?

ERVEN
7. "Suppose one of you has a servant who has been working in the field, plowing or caring for the sheep. When he comes in from work, what would you say to him? Would you say, 'Come in, sit down and eat'?



Notes

No Verse Added

History

ലൂക്കോസ് 17:7

  • നിങ്ങളിൽ ആർക്കെങ്കിലും ഉഴുകയോ മേയ്ക്കയോ ചെയ്യുന്ന ഒരു ദാസൻ ഉണ്ടെന്നിരിക്കട്ടെ. അവൻ വയലിൽനിന്നു വരുമ്പോൾ: നീ ക്ഷണത്തിൽ വന്നു ഊണിന്നു ഇരിക്ക എന്നു അവനോടു പറയുമോ? അല്ല:
  • KJV

    But which of you, having a servant plowing or feeding cattle, will say unto him by and by, when he is come from the field, Go and sit down to meat?
  • KJVP

    But G1161 which G5101 of G1537 you, G5216 having G2192 a servant G1401 plowing G722 or G2228 feeding cattle, G4165 will say G2046 unto him by and by, G2112 when he is come G1525 from G1537 the G3588 field, G68 Go G3928 and sit down to meat G377 ?
  • YLT

    `But, who is he of you -- having a servant ploughing or feeding -- who, to him having come in out of the field, will say, Having come near, recline at meat?
  • ASV

    But who is there of you, having a servant plowing or keeping sheep, that will say unto him, when he is come in from the field, Come straightway and sit down to meat;
  • WEB

    But who is there among you, having a servant plowing or keeping sheep, that will say, when he comes in from the field, \'Come immediately and sit down at the table,\'
  • ESV

    "Will any one of you who has a servant plowing or keeping sheep say to him when he has come in from the field, 'Come at once and sit down at table'?
  • RV

    But who is there of you, having a servant plowing or keeping sheep, that will say unto him, when he is come in from the field, Come straightway and sit down to meat;
  • RSV

    "Will any one of you, who has a servant plowing or keeping sheep, say to him when he has come in from the field, `Come at once and sit down at table'?
  • NLT

    "When a servant comes in from plowing or taking care of sheep, does his master say, 'Come in and eat with me'?
  • NET

    "Would any one of you say to your slave who comes in from the field after plowing or shepherding sheep, 'Come at once and sit down for a meal'?
  • ERVEN

    "Suppose one of you has a servant who has been working in the field, plowing or caring for the sheep. When he comes in from work, what would you say to him? Would you say, 'Come in, sit down and eat'?
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References