സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 17:10
MOV
10. അവ്വണ്ണം നിങ്ങളോടു കല്പിച്ചതു ഒക്കെയും ചെയ്തശേഷം: ഞങ്ങൾ പ്രയോജനം ഇല്ലാത്ത ദാസന്മാർ; ചെയ്യേണ്ടതേ ചെയ്തിട്ടുള്ളു എന്നു നിങ്ങളും പറവിൻ.



KJV
10. {SCJ}So likewise ye, when ye shall have done all those things which are commanded you, say, We are unprofitable servants: we have done that which was our duty to do. {SCJ.}

KJVP
10. {SCJ} So likewise G3779 G2532 ye, G5210 when G3752 ye shall have done G4160 all G3956 those things which are commanded G1299 you, G5213 say, G3004 We are G2070 unprofitable G888 servants: G1401 we G3754 have done G4160 that which G3739 was our duty G3784 to do. G4160 {SCJ.}

YLT
10. `So also ye, when ye may have done all the things directed you, say -- We are unprofitable servants, because that which we owed to do -- we have done.`

ASV
10. Even so ye also, when ye shall have done all the things that are commanded you, say, We are unprofitable servants; we have done that which it was our duty to do.

WEB
10. Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say, \'We are unworthy servants. We have done our duty.\'"

ESV
10. So you also, when you have done all that you were commanded, say, 'We are unworthy servants; we have only done what was our duty.'"

RV
10. Even so ye also, when ye shall have done all the things that are commanded you, say, We are unprofitable servants; we have done that which it was our duty to do.

RSV
10. So you also, when you have done all that is commanded you, say, `We are unworthy servants; we have only done what was our duty.'"

NLT
10. In the same way, when you obey me you should say, 'We are unworthy servants who have simply done our duty.'"

NET
10. So you too, when you have done everything you were commanded to do, should say, 'We are slaves undeserving of special praise; we have only done what was our duty.'"

ERVEN
10. It is the same with you. When you finish doing all that you are told to do, you should say, 'We are not worthy of any special thanks. We have only done the work we should do.'"



Notes

No Verse Added

History

ലൂക്കോസ് 17:10

  • അവ്വണ്ണം നിങ്ങളോടു കല്പിച്ചതു ഒക്കെയും ചെയ്തശേഷം: ഞങ്ങൾ പ്രയോജനം ഇല്ലാത്ത ദാസന്മാർ; ചെയ്യേണ്ടതേ ചെയ്തിട്ടുള്ളു എന്നു നിങ്ങളും പറവിൻ.
  • KJV

    So likewise ye, when ye shall have done all those things which are commanded you, say, We are unprofitable servants: we have done that which was our duty to do.
  • KJVP

    So likewise G3779 G2532 ye, G5210 when G3752 ye shall have done G4160 all G3956 those things which are commanded G1299 you, G5213 say, G3004 We are G2070 unprofitable G888 servants: G1401 we G3754 have done G4160 that which G3739 was our duty G3784 to do. G4160
  • YLT

    `So also ye, when ye may have done all the things directed you, say -- We are unprofitable servants, because that which we owed to do -- we have done.`
  • ASV

    Even so ye also, when ye shall have done all the things that are commanded you, say, We are unprofitable servants; we have done that which it was our duty to do.
  • WEB

    Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say, \'We are unworthy servants. We have done our duty.\'"
  • ESV

    So you also, when you have done all that you were commanded, say, 'We are unworthy servants; we have only done what was our duty.'"
  • RV

    Even so ye also, when ye shall have done all the things that are commanded you, say, We are unprofitable servants; we have done that which it was our duty to do.
  • RSV

    So you also, when you have done all that is commanded you, say, `We are unworthy servants; we have only done what was our duty.'"
  • NLT

    In the same way, when you obey me you should say, 'We are unworthy servants who have simply done our duty.'"
  • NET

    So you too, when you have done everything you were commanded to do, should say, 'We are slaves undeserving of special praise; we have only done what was our duty.'"
  • ERVEN

    It is the same with you. When you finish doing all that you are told to do, you should say, 'We are not worthy of any special thanks. We have only done the work we should do.'"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References