സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 25:14
MOV
14. കുറെ നാൾ അവിടെ പാർക്കുമ്പോൾ ഫെസ്തൊസ് പൌലൊസിന്റെ സംഗതി രാജാവിനോടു വിവരിച്ചു പറഞ്ഞതു: ഫേലിക്സ് വിട്ടേച്ചുപോയോരു തടവുകാരൻ ഉണ്ടു.



KJV
14. And when they had been there many days, Festus declared Paul’s cause unto the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix:

KJVP
14. And G1161 when G5613 they had been G1304 there G1563 many G4119 days, G2250 Festus G5347 declared G394 Paul's G3972 cause G2596 unto the G3588 king, G935 saying, G3004 There is G2076 a certain G5100 man G435 left in bonds G2641 G1198 by G5259 Felix: G5344

YLT
14. and as they were continuing there more days, Festus submitted to the king the things concerning Paul, saying, `There is a certain man, left by Felix, a prisoner,

ASV
14. And as they tarried there many days, Festus laid Pauls case before the King, saying, There is a certain man left a prisoner by Felix;

WEB
14. As he stayed there many days, Festus laid Paul\'s case before the king, saying, "There is a certain man left a prisoner by Felix;

ESV
14. And as they stayed there many days, Festus laid Paul's case before the king, saying, "There is a man left prisoner by Felix,

RV
14. And as they tarried there many days, Festus laid Paul-s case before the king, saying, There is a certain man left a prisoner by Felix:

RSV
14. And as they stayed there many days, Festus laid Paul's case before the king, saying, "There is a man left prisoner by Felix;

NLT
14. During their stay of several days, Festus discussed Paul's case with the king. "There is a prisoner here," he told him, "whose case was left for me by Felix.

NET
14. While they were staying there many days, Festus explained Paul's case to the king to get his opinion, saying, "There is a man left here as a prisoner by Felix.

ERVEN
14. They stayed there many days, and Festus told the king about Paul's case. Festus said, "There is a man that Felix left in prison.



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 25:14

  • കുറെ നാൾ അവിടെ പാർക്കുമ്പോൾ ഫെസ്തൊസ് പൌലൊസിന്റെ സംഗതി രാജാവിനോടു വിവരിച്ചു പറഞ്ഞതു: ഫേലിക്സ് വിട്ടേച്ചുപോയോരു തടവുകാരൻ ഉണ്ടു.
  • KJV

    And when they had been there many days, Festus declared Paul’s cause unto the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix:
  • KJVP

    And G1161 when G5613 they had been G1304 there G1563 many G4119 days, G2250 Festus G5347 declared G394 Paul's G3972 cause G2596 unto the G3588 king, G935 saying, G3004 There is G2076 a certain G5100 man G435 left in bonds G2641 G1198 by G5259 Felix: G5344
  • YLT

    and as they were continuing there more days, Festus submitted to the king the things concerning Paul, saying, `There is a certain man, left by Felix, a prisoner,
  • ASV

    And as they tarried there many days, Festus laid Pauls case before the King, saying, There is a certain man left a prisoner by Felix;
  • WEB

    As he stayed there many days, Festus laid Paul\'s case before the king, saying, "There is a certain man left a prisoner by Felix;
  • ESV

    And as they stayed there many days, Festus laid Paul's case before the king, saying, "There is a man left prisoner by Felix,
  • RV

    And as they tarried there many days, Festus laid Paul-s case before the king, saying, There is a certain man left a prisoner by Felix:
  • RSV

    And as they stayed there many days, Festus laid Paul's case before the king, saying, "There is a man left prisoner by Felix;
  • NLT

    During their stay of several days, Festus discussed Paul's case with the king. "There is a prisoner here," he told him, "whose case was left for me by Felix.
  • NET

    While they were staying there many days, Festus explained Paul's case to the king to get his opinion, saying, "There is a man left here as a prisoner by Felix.
  • ERVEN

    They stayed there many days, and Festus told the king about Paul's case. Festus said, "There is a man that Felix left in prison.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References