സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 25:2
MOV
2. അപ്പോൾ മഹാപുരോഹിതന്മാരും യെഹൂദന്മാരുടെ പ്രധാനികളും പൌലൊസിന്റെ നേരെ അവന്റെ സന്നിധിയിൽ അന്യായം ബോധിപ്പിച്ചു;



KJV
2. Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him,

KJVP
2. Then G1161 the G3588 high priest G749 and G2532 the G3588 chief G4413 of the G3588 Jews G2453 informed G1718 him G846 against G2596 Paul, G3972 and G2532 besought G3870 him, G846

YLT
2. and the chief priest and the principal men of the Jews made manifest to him [the things] against Paul, and were calling on him,

ASV
2. And the chief priests and the principal men of the Jews informed him against Paul; and they besought him,

WEB
2. Then the high priest and the principal men of the Jews informed him against Paul, and they begged him,

ESV
2. And the chief priests and the principal men of the Jews laid out their case against Paul, and they urged him,

RV
2. And the chief priests and the principal men of the Jews informed him against Paul; and they besought him,

RSV
2. And the chief priests and the principal men of the Jews informed him against Paul; and they urged him,

NLT
2. where the leading priests and other Jewish leaders met with him and made their accusations against Paul.

NET
2. So the chief priests and the most prominent men of the Jews brought formal charges against Paul to him.

ERVEN
2. The leading priests and the important Jewish leaders made charges against Paul before Festus.



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 25:2

  • അപ്പോൾ മഹാപുരോഹിതന്മാരും യെഹൂദന്മാരുടെ പ്രധാനികളും പൌലൊസിന്റെ നേരെ അവന്റെ സന്നിധിയിൽ അന്യായം ബോധിപ്പിച്ചു;
  • KJV

    Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him,
  • KJVP

    Then G1161 the G3588 high priest G749 and G2532 the G3588 chief G4413 of the G3588 Jews G2453 informed G1718 him G846 against G2596 Paul, G3972 and G2532 besought G3870 him, G846
  • YLT

    and the chief priest and the principal men of the Jews made manifest to him the things against Paul, and were calling on him,
  • ASV

    And the chief priests and the principal men of the Jews informed him against Paul; and they besought him,
  • WEB

    Then the high priest and the principal men of the Jews informed him against Paul, and they begged him,
  • ESV

    And the chief priests and the principal men of the Jews laid out their case against Paul, and they urged him,
  • RV

    And the chief priests and the principal men of the Jews informed him against Paul; and they besought him,
  • RSV

    And the chief priests and the principal men of the Jews informed him against Paul; and they urged him,
  • NLT

    where the leading priests and other Jewish leaders met with him and made their accusations against Paul.
  • NET

    So the chief priests and the most prominent men of the Jews brought formal charges against Paul to him.
  • ERVEN

    The leading priests and the important Jewish leaders made charges against Paul before Festus.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References