സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
റോമർ 2:22
MOV
22. വ്യഭിചാരം ചെയ്യരുതു എന്നു പറയുന്ന നീ വ്യഭിചാരം ചെയ്യുന്നുവോ? വിഗ്രഹങ്ങളെ വെറുക്കുന്ന നീ ക്ഷേത്രം കവർച്ച ചെയ്യുന്നുവോ?



KJV
22. Thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege?

KJVP
22. Thou that sayest G3004 a man should not G3361 commit adultery, G3431 dost thou commit adultery G3431 ? thou that abhorrest G948 idols, G1497 dost thou commit sacrilege G2416 ?

YLT
22. thou who art preaching not to steal, dost thou steal? thou who art saying not to commit adultery, dost thou commit adultery? thou who art abhorring the idols, dost thou rob temples?

ASV
22. thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou rob temples?

WEB
22. You who say a man shouldn\'t commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?

ESV
22. You who say that one must not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?

RV
22. thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou rob temples?

RSV
22. You who say that one must not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?

NLT
22. You say it is wrong to commit adultery, but do you commit adultery? You condemn idolatry, but do you use items stolen from pagan temples?

NET
22. You who tell others not to commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?

ERVEN
22. You say they must not commit adultery, but you yourself are guilty of that sin. You hate idols, but you steal them from their temples.



Notes

No Verse Added

History

റോമർ 2:22

  • വ്യഭിചാരം ചെയ്യരുതു എന്നു പറയുന്ന നീ വ്യഭിചാരം ചെയ്യുന്നുവോ? വിഗ്രഹങ്ങളെ വെറുക്കുന്ന നീ ക്ഷേത്രം കവർച്ച ചെയ്യുന്നുവോ?
  • KJV

    Thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege?
  • KJVP

    Thou that sayest G3004 a man should not G3361 commit adultery, G3431 dost thou commit adultery G3431 ? thou that abhorrest G948 idols, G1497 dost thou commit sacrilege G2416 ?
  • YLT

    thou who art preaching not to steal, dost thou steal? thou who art saying not to commit adultery, dost thou commit adultery? thou who art abhorring the idols, dost thou rob temples?
  • ASV

    thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou rob temples?
  • WEB

    You who say a man shouldn\'t commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?
  • ESV

    You who say that one must not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?
  • RV

    thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou rob temples?
  • RSV

    You who say that one must not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?
  • NLT

    You say it is wrong to commit adultery, but do you commit adultery? You condemn idolatry, but do you use items stolen from pagan temples?
  • NET

    You who tell others not to commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?
  • ERVEN

    You say they must not commit adultery, but you yourself are guilty of that sin. You hate idols, but you steal them from their temples.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References