സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഗലാത്യർ 3:17
MOV
17. ഞാൻ പറയുന്നതിന്റെ താല്പര്യമോ: നാനൂറ്റിമുപ്പതു ആണ്ടു കഴിഞ്ഞിട്ടു ഉണ്ടായ ന്യായപ്രമാണം വാഗ്ദത്തത്തെ നീക്കുവാൻ തക്കവണ്ണം അതു ദൈവം മുമ്പു ഉറപ്പാക്കിയ നിയമത്തെ ദുർബ്ബലമാക്കുന്നില്ല.



KJV
17. And this I say, [that] the covenant, that was confirmed before of God in Christ, the law, which was four hundred and thirty years after, cannot disannul, that it should make the promise of none effect.

KJVP
17. And G1161 this G5124 I say, G3004 [that] the covenant, G1242 that was confirmed before G4300 of G5259 God G2316 in G1519 Christ, G5547 the G3588 law, G3551 which was G1096 four hundred G5071 and G2532 thirty G5144 years G2094 after, G3326 cannot disannul G208 , G3756 that it should make the promise of none effect G2673 G3588. G1860

YLT
17. and this I say, A covenant confirmed before by God to Christ, the law, that came four hundred and thirty years after, doth not set aside, to make void the promise,

ASV
17. Now this I say: A covenant confirmed beforehand by God, the law, which came four hundred and thirty years after, doth not disannul, so as to make the promise of none effect.

WEB
17. Now I say this. A covenant confirmed beforehand by God in Christ, the law, which came four hundred thirty years after, does not annul, so as to make the promise of no effect.

ESV
17. This is what I mean: the law, which came 430 years afterward, does not annul a covenant previously ratified by God, so as to make the promise void.

RV
17. Now this I say; A covenant confirmed beforehand by God, the law, which came four hundred and thirty years after, doth not disannul, so as to make the promise of none effect.

RSV
17. This is what I mean: the law, which came four hundred and thirty years afterward, does not annul a covenant previously ratified by God, so as to make the promise void.

NLT
17. This is what I am trying to say: The agreement God made with Abraham could not be canceled 430 years later when God gave the law to Moses. God would be breaking his promise.

NET
17. What I am saying is this: The law that came four hundred thirty years later does not cancel a covenant previously ratified by God, so as to invalidate the promise.

ERVEN
17. This is what I mean: The agreement that God gave to Abraham was made official long before the law came. The law came 430 years later. So the law could not take away the agreement and change God's promise.



Notes

No Verse Added

History

ഗലാത്യർ 3:17

  • ഞാൻ പറയുന്നതിന്റെ താല്പര്യമോ: നാനൂറ്റിമുപ്പതു ആണ്ടു കഴിഞ്ഞിട്ടു ഉണ്ടായ ന്യായപ്രമാണം വാഗ്ദത്തത്തെ നീക്കുവാൻ തക്കവണ്ണം അതു ദൈവം മുമ്പു ഉറപ്പാക്കിയ നിയമത്തെ ദുർബ്ബലമാക്കുന്നില്ല.
  • KJV

    And this I say, that the covenant, that was confirmed before of God in Christ, the law, which was four hundred and thirty years after, cannot disannul, that it should make the promise of none effect.
  • KJVP

    And G1161 this G5124 I say, G3004 that the covenant, G1242 that was confirmed before G4300 of G5259 God G2316 in G1519 Christ, G5547 the G3588 law, G3551 which was G1096 four hundred G5071 and G2532 thirty G5144 years G2094 after, G3326 cannot disannul G208 , G3756 that it should make the promise of none effect G2673 G3588. G1860
  • YLT

    and this I say, A covenant confirmed before by God to Christ, the law, that came four hundred and thirty years after, doth not set aside, to make void the promise,
  • ASV

    Now this I say: A covenant confirmed beforehand by God, the law, which came four hundred and thirty years after, doth not disannul, so as to make the promise of none effect.
  • WEB

    Now I say this. A covenant confirmed beforehand by God in Christ, the law, which came four hundred thirty years after, does not annul, so as to make the promise of no effect.
  • ESV

    This is what I mean: the law, which came 430 years afterward, does not annul a covenant previously ratified by God, so as to make the promise void.
  • RV

    Now this I say; A covenant confirmed beforehand by God, the law, which came four hundred and thirty years after, doth not disannul, so as to make the promise of none effect.
  • RSV

    This is what I mean: the law, which came four hundred and thirty years afterward, does not annul a covenant previously ratified by God, so as to make the promise void.
  • NLT

    This is what I am trying to say: The agreement God made with Abraham could not be canceled 430 years later when God gave the law to Moses. God would be breaking his promise.
  • NET

    What I am saying is this: The law that came four hundred thirty years later does not cancel a covenant previously ratified by God, so as to invalidate the promise.
  • ERVEN

    This is what I mean: The agreement that God gave to Abraham was made official long before the law came. The law came 430 years later. So the law could not take away the agreement and change God's promise.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References